| Transcranial stimulations and Enbrel injections directly into the spinal vein so far have proven ineffective, as have stem cell transplantation and gene therapy. | Транскраниальная стимуляция и инъекции энбрела непосредственно в спинную вену пока что признаны неэффективными, как и трансплантация стволовых клеток и генная терапия. |
| Please provide updated information on the measures, legislative or otherwise, taken by the State party to ensure access to high-cost and complex medical care, such as transplantation, and complex prosthetics for seriously ill individuals, specially children. | Просьба представить обновленную информацию о мерах законодательного и иного характера, принятых государством-участником для обеспечения доступа к дорогостоящим и сложным медицинским услугам, таким как трансплантация, и к сложным услугам протезирования для серьезно больных лиц, особенно детей. |
| In 2007, the Ryukyu 貢献Mashita transplantation of 123. | Трансплантация Рюкю в 2007 贡献 Mashita 123. |
| Lumiracoxib has been withdrawn from the market in several countries, mostly due to its potential for causing liver failure (sometimes requiring liver transplantation). | С момента своего первоначального утверждения люмиракоксиб был отозван с рынка в нескольких странах, в основном из-за его способности вызывать печеночную недостаточность (иногда требуется трансплантация печени). |
| After completion of the sequence, the patient will usually undergo pre-transplant conditioning chemotherapy regimen (such as BEAM) and then will get autologous stem cell transplantation as the final consolidation. | После завершения секвенциальной химиотерапии обычно проводится стандартная «пре-трансплантационная» комбинированная высокодозная химиотерапия (например, по протоколу ВЕАМ) и аутологичная трансплантация гемопоэтических стволовых клеток в качестве консолидации. |
| Before the discovery of stem cells the heart transplantation was the only method of curative treatment. | До открытия стволовых клеток единственным способом радикального лечения была пересадка сердца. |
| Artificial insemination (AI) and embryo transplantation (ET) Training | е) искусственное осеменение (ИО) и пересадка эмбрионов (ПЭ); |
| Heart transplantation is considered an elective procedure. | Пересадка сердца считается добровольной операцией. |
| Transplantation is a high-risk operation. | Пересадка - опасная операция. |
| And transplantation is a high-risk could lose your son on that table. | Пересадка сердца - рискованная операция, ваш сын может умереть на столе. |
| Ukraine reported that intelligence operations in 2005 had uncovered a case in which organs and tissues had been illegally removed from corpses in order to be sold to transplantation centres. | Украина сообщила о том, что в результате операций спецслужб в 2005 году были обнаружены органы и ткани, незаконно изъятые у трупов, которые планировалось продать центрам трансплантологии. |
| The All Pakistan Women's Association is in the process of setting up a dialysis centre in collaboration with the Sindh Institute of Urology and Transplantation. | Всепакистанская ассоциация женщин занимается обустройством центра диализа совместно с Центром урологии и трансплантологии провинции Синд. |
| The Hangzhou resolution was promulgated in front of the 2013 China National Transplantation Congress on 31 October 2013 and was presented on 2 November 2013. | Резолюция Ханчжоу была представлена Китайскому национальному конгрессу по трансплантологии 31 октября 2013 года и принята 2 ноября 2013 года. |
| Development of basic universal algorithm of complex application of low invasive methods of X-ray-surgery, endovideosurgery, cell transplantation for distant regionar reconstruction of pathological tissue and restoration of the lost functions in the patients. | Создание базового универсального алгоритма комплексного применения малоинвазивных способов рентгенохиругии, эндовидеохиругии, клеточной трансплантологии для дистанционной регионарной реконструкции патологической ткани и восстановления нарушенных функций у больных и пострадавших. |
| In October 2004, Peking University People's Hospital Liver Transplantation Center executed two cases of living related liver transplantation involving complex blood vessel anatomy. | В октябре 2004 года Центр трансплантологии печени Народной больницы при Пекинском университете провёл две операции по пересадке печени от живого донора с учётом сосудистых особенностей. |
| Throughout the following years, Murray became an international leader in the study of transplantation biology, the use of immunosuppressive agents, and studies on the mechanisms of rejection. | В последующие году Мюррей был мировым лидером трансплантационной биологии в использовании иммунодепрессантов и исследовании механизма реакции отторжения трансплантата. |
| It could also harmonize national approaches to the issue, removing obstacles to scientific research, the patenting of results and the commercialization of products, including those for transplantation science and gene therapy. | Он может также согласовать национальные подходы к этому вопросу, устранив препятствия на пути научных исследований, патентирования результатов и коммерческого использования продуктов клонирования, в том числе в трансплантационной науке и генной терапии. |
| The work of the Bellagio Task Force on Securing Bodily Integrity for the Socially Disadvantaged in Transplant Surgery was developed by Columbia University in order to produce a document on the use of organs for transplantation. | Для подготовки документа об использовании органов в целях трансплантации в Колумбийском университете работала Белладжийская Целевая группа по обеспечению физической неприкосновенности находящихся в неблагоприятном социальном положении лиц в рамках трансплантационной хирургии. |
| A new direction was born at the junction of conservative and transplantation therapy, that is joining conventional treatment and transplantation of organs and tissues. | Новое направление родилось на грани консервативной и трансплантационной терапии, то есть, иными словами, на стыке общепринятых методов лечения и пересадки органов и тканей. |
| For example, it is well established that permitting live transplantation from unrelated donors carries particular risks of exploitation, as does providing incentives to "donors" that go beyond reimbursement of genuine costs. | Хорошо известно, например, что с особыми рисками эксплуатации сопряжено разрешение пересадки органов от неродственных живых доноров, равно как и создание для «доноров» стимулов, выходящих за рамки возмещения реальных издержек. |
| The international legal framework around trafficking in persons for the removal of organs also provides important guidance for navigating the larger ethical and policy issues around transplantation and transplantation-related exploitation. | Международно-правовая база, касающаяся торговли людьми в целях изъятия органов, также служит важным ориентиром, позволяющим разобраться в крупных этических и политических проблемах, существующих вокруг пересадки органов и связанной с трансплантацией эксплуатации. |
| It is crucial to guarantee sufficient donor screening so that organs that may transmit incurable infections, such as hepatitis and HIV, may be excluded prior to transplantation. | Исключительно важно гарантировать соответствующий отбор доноров, с тем чтобы исключить возможность пересадки органов, через которые при трансплантации могут передаваться такие неизлечимые инфекционные заболевания, как гепатит и ВИЧ. |
| She then considers exploitation in transplantation as a form of trafficking in persons and the extent to which this framework provides a structure within which more effective, rights-based responses can be developed and implemented. | Далее, исходя из того что эксплуатация в целях пересадки органов является одной из форм торговли людьми, она рассматривает, в какой мере данная конструкция способна послужить основой, опираясь на которую, можно будет разработать и внедрить более эффективные ответные меры с учетом необходимости соблюдения прав человека. |
| A new direction was born at the junction of conservative and transplantation therapy, that is joining conventional treatment and transplantation of organs and tissues. | Новое направление родилось на грани консервативной и трансплантационной терапии, то есть, иными словами, на стыке общепринятых методов лечения и пересадки органов и тканей. |
| The countries in which such operations are carried out are technically capable but still have inadequate laws in place to control organ donation and transplantation. | В странах, где совершаются такие операции, имеется достаточный технический потенциал, но не приняты адекватные законы для контроля за донорством и трансплантацией органов. |
| It is important, however, to acknowledge that this issue cannot be fully separated from broader questions around transplantation, including those relating to equitable allocation of organs and approaches to dealing with organ shortages. | Однако важно признать, что этот вопрос невозможно полностью отделить от более широких проблем, связанных с трансплантацией органов, в том числе касающихся справедливого распределения органов и подходов к преодолению дефицита органов. |
| Seven of the responding States reported that the diagnosis must be confirmed by one or more doctors that were not a member of the transplantation team. | Семь из представивших ответы государств сообщили о том, что такой диагноз должен быть подтвержден одним или несколькими врачами, не входящими в группу лиц, занимающихся трансплантацией органов. |
| NOTA also established the Organ Procurement and Transplantation Network (OPTN), a membership organization transplant-related individuals and organizations, primarily transplant centers. | НАТО также учредил Сеть по закупкам и трансплантации органов, организацию, в которую входят организации, занимающиеся трансплантацией органов, в первую очередь центры трансплантации. |