Please provide updated information on the measures, legislative or otherwise, taken by the State party to ensure access to high-cost and complex medical care, such as transplantation, and complex prosthetics for seriously ill individuals, specially children. | Просьба представить обновленную информацию о мерах законодательного и иного характера, принятых государством-участником для обеспечения доступа к дорогостоящим и сложным медицинским услугам, таким как трансплантация, и к сложным услугам протезирования для серьезно больных лиц, особенно детей. |
In 2007, the Ryukyu 貢献Mashita transplantation of 123. | Трансплантация Рюкю в 2007 贡献 Mashita 123. |
Lumiracoxib has been withdrawn from the market in several countries, mostly due to its potential for causing liver failure (sometimes requiring liver transplantation). | С момента своего первоначального утверждения люмиракоксиб был отозван с рынка в нескольких странах, в основном из-за его способности вызывать печеночную недостаточность (иногда требуется трансплантация печени). |
After completion of the sequence, the patient will usually undergo pre-transplant conditioning chemotherapy regimen (such as BEAM) and then will get autologous stem cell transplantation as the final consolidation. | После завершения секвенциальной химиотерапии обычно проводится стандартная «пре-трансплантационная» комбинированная высокодозная химиотерапия (например, по протоколу ВЕАМ) и аутологичная трансплантация гемопоэтических стволовых клеток в качестве консолидации. |
In severe cases, liver transplantation may be necessary. | В тяжёлых случаях может быть показана трансплантация лёгкого. |
Before the discovery of stem cells the heart transplantation was the only method of curative treatment. | До открытия стволовых клеток единственным способом радикального лечения была пересадка сердца. |
Successful surgical transplantation of certain organs from one human being to another has become possible. | В настоящее время стала возможной хирургическая пересадка некоторых органов от одного человека другому. |
Heart transplantation is considered an elective procedure. | Пересадка сердца считается добровольной операцией. |
Plastic surgery of the nose, transplantation of eyelids... | Пластика носа, пересадка век... |
In a single case report, a corneal transplantation was performed for concurrent keratoconus, and at 10 years follow-up there was still no evidence of the inclusions in the stroma. | В одном случае потребовалась пересадка роговицы из-за кератоконуса, и через 10 лет после трансплантации строма всё еще оставалась чистой, без характерных включений. |
Ukraine reported that intelligence operations in 2005 had uncovered a case in which organs and tissues had been illegally removed from corpses in order to be sold to transplantation centres. | Украина сообщила о том, что в результате операций спецслужб в 2005 году были обнаружены органы и ткани, незаконно изъятые у трупов, которые планировалось продать центрам трансплантологии. |
The All Pakistan Women's Association is in the process of setting up a dialysis centre in collaboration with the Sindh Institute of Urology and Transplantation. | Всепакистанская ассоциация женщин занимается обустройством центра диализа совместно с Центром урологии и трансплантологии провинции Синд. |
The invention relates to biology and medicine and, more specifically, to neurology and neurosurgery, cellular nanobiotechnology and bioengineering, and transplantology, and can be used for culturing, proliferating and differentiating stem cells into cells of a neural nature for the purpose of transplantation. | Изобретение относится к биологии и медицине, а именно: к неврологии и нейрохирургии, к клеточной нанобиотехнологии и биоинженерии, трансплантологии, и может быть использовано для культивирования, пролиферации и дифференцировки стволовых клеток в клетки нейрональной природы с целью трансплантации. |
Access of patients to transplantation surgery varies widely throughout the world, depending on the level of development and on factors such as the availability of organs, cells and tissues, as well as the availability of specialized health services. | Возможности доступа больных к услугам в области трансплантологии широко варьируются в различных регионах мира в зависимости от уровня развития стран и таких факторов, как наличие органов, клеток и тканей для пересадки, а также специальных услуг в области здравоохранения. |
Norway indicated that there was no official control mechanism in place; however, full transparency of organ registers and waiting lists was guaranteed with the rights and protection of donors and recipients ensured by the National Transplantation Centre. | Норвегия указала, что какого-либо официального контрольного механизма не существует, однако гарантируется полная прозрачность реестров органов и списков очередников, а Национальный центр трансплантологии ведает вопросами прав и защиты доноров и реципиентов. |
Throughout the following years, Murray became an international leader in the study of transplantation biology, the use of immunosuppressive agents, and studies on the mechanisms of rejection. | В последующие году Мюррей был мировым лидером трансплантационной биологии в использовании иммунодепрессантов и исследовании механизма реакции отторжения трансплантата. |
It could also harmonize national approaches to the issue, removing obstacles to scientific research, the patenting of results and the commercialization of products, including those for transplantation science and gene therapy. | Он может также согласовать национальные подходы к этому вопросу, устранив препятствия на пути научных исследований, патентирования результатов и коммерческого использования продуктов клонирования, в том числе в трансплантационной науке и генной терапии. |
The work of the Bellagio Task Force on Securing Bodily Integrity for the Socially Disadvantaged in Transplant Surgery was developed by Columbia University in order to produce a document on the use of organs for transplantation. | Для подготовки документа об использовании органов в целях трансплантации в Колумбийском университете работала Белладжийская Целевая группа по обеспечению физической неприкосновенности находящихся в неблагоприятном социальном положении лиц в рамках трансплантационной хирургии. |
A new direction was born at the junction of conservative and transplantation therapy, that is joining conventional treatment and transplantation of organs and tissues. | Новое направление родилось на грани консервативной и трансплантационной терапии, то есть, иными словами, на стыке общепринятых методов лечения и пересадки органов и тканей. |
States should further cooperate with the national medical and transplant community in developing effective and transparent systems for transplantation supported by robust systems of oversight and reporting. | Государствам следует, кроме того, сотрудничать с национальными сообществами медиков и трансплантологов в разработке эффективных и прозрачных систем пересадки органов, подкрепленных надежными системами надзора и сбора информации. |
"Physicians must safeguard the rights and interests of potential donors and recipients by observing the internationally accepted rules and procedures for transplantation." | "Врачи обязаны гарантировать права и интересы потенциальных доноров и реципиентов путем соблюдения международно признанных правил и процедур пересадки органов и тканей". |
For example, it is well established that permitting live transplantation from unrelated donors carries particular risks of exploitation, as does providing incentives to "donors" that go beyond reimbursement of genuine costs. | Хорошо известно, например, что с особыми рисками эксплуатации сопряжено разрешение пересадки органов от неродственных живых доноров, равно как и создание для «доноров» стимулов, выходящих за рамки возмещения реальных издержек. |
States should continue to reject all forms and avenues of commercialization of transplantation as a means of addressing demand-fuelled exploitation on the grounds of human rights concerns, including threats to basic principles of equality and non-discrimination. | Государствам следует продолжать отвергать все формы и направления коммерциализации пересадки органов в качестве способа борьбы со стимулируемой спросом эксплуатацией по соображениям обеспокоенности вопросами защиты прав человека, в том числе угрозами основополагающим принципам равенства и недискриминации. |
The international legal framework around trafficking in persons for the removal of organs also provides important guidance for navigating the larger ethical and policy issues around transplantation and transplantation-related exploitation. | Международно-правовая база, касающаяся торговли людьми в целях изъятия органов, также служит важным ориентиром, позволяющим разобраться в крупных этических и политических проблемах, существующих вокруг пересадки органов и связанной с трансплантацией эксплуатации. |
The countries in which such operations are carried out are technically capable but still have inadequate laws in place to control organ donation and transplantation. | В странах, где совершаются такие операции, имеется достаточный технический потенциал, но не приняты адекватные законы для контроля за донорством и трансплантацией органов. |
It is important, however, to acknowledge that this issue cannot be fully separated from broader questions around transplantation, including those relating to equitable allocation of organs and approaches to dealing with organ shortages. | Однако важно признать, что этот вопрос невозможно полностью отделить от более широких проблем, связанных с трансплантацией органов, в том числе касающихся справедливого распределения органов и подходов к преодолению дефицита органов. |
Seven of the responding States reported that the diagnosis must be confirmed by one or more doctors that were not a member of the transplantation team. | Семь из представивших ответы государств сообщили о том, что такой диагноз должен быть подтвержден одним или несколькими врачами, не входящими в группу лиц, занимающихся трансплантацией органов. |
NOTA also established the Organ Procurement and Transplantation Network (OPTN), a membership organization transplant-related individuals and organizations, primarily transplant centers. | НАТО также учредил Сеть по закупкам и трансплантации органов, организацию, в которую входят организации, занимающиеся трансплантацией органов, в первую очередь центры трансплантации. |