Английский - русский
Перевод слова Transpiring

Перевод transpiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 7)
So that you will be able to prepare yourself, we will allow you to see and hear what is now transpiring. Чтобы вы могли подготовиться, мы позволим вам видеть и слышать то, что сейчас происходит.
How can those countries that practise this policy of exclusion have a precise idea of what is transpiring in Zaire when they are preventing one category of my fellow citizens from freely expressing themselves and championing political ideas that run contrary to their own? Разве могут страны, проводящие такую ограничительную политику, иметь точное представление о том, что происходит в Заире, когда они лишают одну группу моих сограждан возможности свободно выражать свое мнение и отстаивать политические идеи, противоречащие идеям, которых придерживаются эти страны?
Seriously, what-what's transpiring? А если серьезно, то-что происходит?
Large-scale circulation of ocean water is driven by colder, saltier, denser water sinking at high latitudes into deep ocean basins and transporting carbon to be later released by wind and topography-driven upwelling. Крупномасштабная циркуляция воды в океане происходит за счет погружения более холодной, более соленой и более плотной воды на высоких широтах вглубь океана и переноса углерода, который впоследствии высвобождается апвеллингом, обусловленным ветром и топографией.
Gas flaring occurs when gas is co-produced with oil, and where flaring the gas is a cheaper option than collecting and transporting it. Факельное сжигание газа происходит, когда газ добывается вместе с нефтью и когда факельное сжигание газа является более дешевым вариантом, чем его сбор и транспортировка.
Больше примеров...
Происходящие (примеров 4)
The events that are transpiring here are causing me not only mental distress, but also physical distress, and for two reasons. Происходящие здесь события причиняют мне не только умственные, но и физические муки по двум причинам.
Under the writing of Paul Jenkins, Banner was shown to be a capable fugitive, applying deductive reasoning and observation to figure out the events transpiring around him. Под авторством Пола Дженкинса Бэннер был показан способным беглецом, применяющим дедуктивный метод, чтобы выяснять события, происходящие вокруг него.
The events transpiring in Kosovo added to the Tribunal's burden and were responsible for a substantial part of the Prosecutor's overwhelming work load. События, происходящие в Косово, ложатся на Трибунал дополнительным бременем и составляют существенную часть и без того тяжелой нагрузки Обвинителя.
While all post-socialist economies were obviously transiting to the capitalist family, such a change was appearing to be less deterministic and much more path-dependent than in the teleologist view of "transition". Хотя все бывшие социалистические страны и двигались в направлении построения капитализма, происходящие в них изменения являлись гораздо менее детерминированными и гораздо более зависимыми от избранной траектории, чем это следовало из теологической концепции "трансформации".
Больше примеров...
Полученной (примеров 5)
The decision is based on new information transpiring from the investigation in relation to the charges of blasphemy. Это решение основывалось на новой информации, полученной в ходе расследования по факту обвинения заявителя в богохульстве.
UNE held that on the basis of the new information transpiring from the investigation, it could not be ruled out that the complainant may suffer unlawful criminal prosecution in Pakistan, and found that the requirements of section 15, first paragraph, first sentence were met. АСИ отметил, что, исходя из новой, полученной в ходе расследования информации, он не исключает, что заявитель может пострадать от незаконного уголовного преследования в Пакистане, и констатировал выполнение требований, изложенных в первом предложении пункта 1 статьи 15.
On 9 June, in Nertiti, Central Darfur, Government authorities alleged that a military convoy transporting soldiers' salaries had been ambushed by armed men affiliated with the SLA-Abdul Wahid forces. Согласно информации, полученной от органов государственной власти, 9 июня в Нертити в Центральном Дарфуре на военную автоколонну, перевозившую наличные деньги для выплаты денежного довольствия военнослужащих, напали вооруженные лица, связанные с группировкой ОАС, возглавляемой Абдулом Вахидом.
Information given by the aircraft operating companies, pilots, cargo handling agents, and records at Walikale airstrip suggest a minimum of 9 to 10 aircraft rotations per day, each transporting 2,000-kg of cassiterite (tin oxide). Согласно информации, полученной от авиакомпаний, пилотов, агентов по обработке грузов, а также данным регистрационных журналов аэродрома Валикале, ежедневно совершается 9 - 10 полетов, в ходе каждого из которых доставляется по 2000 килограммов касситерита.
The Committee is, however, alarmed by the increase in recent years in the number of migrant workers transiting through the State party and by information provided by the State party regarding confirmed cases of migrant smuggling through its territory. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу увеличения в последние годы в государстве-участнике числа транзитных трудящихся-мигрантов и полученной им информации о выявленных случаях незаконного транзитного провоза мигрантов через его территорию.
Больше примеров...