Английский - русский
Перевод слова Transfering

Перевод transfering с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Передача (примеров 168)
Transferring columns of data type is not supported. Передача столбцов типа данных не поддерживается.
Building new institutions and transferring competences must therefore go hand-in-hand with a focused international support to capacity-building. Создание новых институтов и передача полномочий должны осуществляться одновременно с целенаправленной международной поддержкой созданию потенциала.
Transferring calls to your Skype contacts is free. Передача вызова другим абонентам Skype является бесплатной.
The Atomic Energy Act and the Act for Physical Protection and Radiological Emergency establish the offence of manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring, and using nuclear weapons. В соответствии с законом об атомной энергетике и законом о физической защите и радиологических чрезвычайных ситуациях преступлением считается производство, приобретение, владение, разработка, перевозка, передача и применение ядерного оружия.
"Transferring intercultural skills", Project for the Transfer of intercultural Competence ("TiK" Berlin); "Передача интеллектуальных навыков - проект передачи навыков межкультурного общения" (ТИК, Берлин)
Больше примеров...
Передаваться (примеров 1)
Больше примеров...
Передавать (примеров 46)
Given the anticipated financial situation and level of participation, the nation will be transferring 46 per cent of national income to the territorial entities by the year 2000. С учетом ожидаемой и финансовой ситуации и уровня участия государство будет передавать 46 процентов национального дохода территориальным образованиям к 2000 году.
The developing countries would not be able to achieve the goal of sustainable development unless the developed countries cooperated by providing sufficient levels of official development assistance and transferring appropriate technology. Развивающиеся страны не смогут достичь целей устойчивого развития, если развитые страны не будут в рамках сотрудничества предоставлять достаточных объемов официальной помощи в целях развития и передавать надлежащую технологию.
The PPP unit is, it can be argued, helpful not only in undertaking a project but also in transferring the knowledge and experience that can be used in delivering similar projects, e.g. the case of the French Hospital was based on a successful prison project. Можно утверждать, что они помогают не только осуществлять проекты, но и передавать знания и опыт, которые могут использоваться в схожих проектах, как это имело место в случае строительства французской больницы, в котором использовался успешный опыт создания тюремного центра.
However, since many foreigners residing there are authorized to bring weapons into the country temporarily, such persons are prohibited from transferring them to Cameroonians and from re-exporting them at the end of their stay. Тем не менее, учитывая, что Камерун предоставляет убежище многим иностранцам, получающим временное разрешение на оружие, им запрещается передавать оружие камерунцам и реэкспортировать его в период своего пребывания в стране.
Under the Foreigners' Land Acquisition Act, individuals or corporate bodies of countries that prohibited Korean nationals or corporations from acquiring or transferring land within their territory might be subject to restrictions or prohibitions in the acquisition or transfer of land within the Republic of Korea. Согласно положениям Закона о приобретении земли иностранцами, для отдельных граждан или корпоративных объединений стран, запрещающих корейским гражданам или корпорациям приобретать или передавать землю на их территориях, могут вводиться ограничения или запрещения на приобретение или передачу земли на территории Республики Кореи.
Больше примеров...