Английский - русский
Перевод слова Transfering

Перевод transfering с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Передача (примеров 168)
Identifying, protecting, transferring and preserving intellectual property raised issues of fundamental importance. Определение, защита, передача и сохранение интеллектуальной собственности затрагивают проблемы огромной важности.
Transferring technology and building manufacturing and sales capabilities in developing countries to bring down the costs of concentrated solar power Передача технологий, строительных мощностей и коммерческого опыта развивающимся странам для сокращения стоимости концентрированной солнечной энергии
Article 6 (e) of the Statute recognizes that forcibly transferring children of a national, ethnic, racial or religious group to another group with the intent to destroy, in whole or in part, the first group constitutes genocide. В статье 6(е) Статута признается, что насильственная передача детей из одной национальной, этнической, расовой или религиозной группы в другую в целях полного или частичного уничтожения этой первой группы является геноцидом.
While transferring residual functions other than to the mechanism(s) would be likely to further that aim, the staffing costs section of this report demonstrates that the savings would not be particularly significant. Хотя передача остаточных функций иному органу, нежели механизм/механизмы, скорее всего, будет содействовать достижению этой цели, раздел настоящего доклада, касающийся расходов на персонал, показывает, что возможная экономия не будет значительной.
"Although not insurmountable, the hurdles, coupled with the complicated amendment procedure of the ICC Statute, suggest that transferring the residual functions of the Tribunals to the ICC might not be a realistic option." Хотя эти препятствия не являются непреодолимыми, однако в совокупности со сложной процедурой внесения изменений в Статут МУС они заставляют предположить, что передача остаточных функций трибуналов МУС, возможно, не является реалистичным вариантом».
Больше примеров...
Передаваться (примеров 1)
Больше примеров...
Передавать (примеров 46)
National implementation of the Security Council resolution 1540 (2004) to refrain from supporting non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their delivery systems. Осуществление резолюции Совета Безопасности 1540 (2004) на национальном уровне по воздержанию от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки.
Windows XP and Windows 2000 SP3 include Background Intelligent Transfer Service, a Windows service for transferring files in the background without user interaction. В Windows XP и Windows 2000 Service Pack 3 имеется «Фоновая Интеллектуальная Служба Передачи», которая способна передавать файлы в фоновом режиме без взаимодействия с пользователем.
In our cases, we have seen arbitral tribunals grant interim measures of protection, among other things, requiring production of documents, ordering a party to post a bank guarantee, enjoining a party from transferring shares and enjoining a party from calling a bank guarantee. В делах, с которыми мы сталкивались, третейские суды выносили решения о различных обеспечительных мерах, в том числе требовали представления документов, предписывали предоставление одной из сторон банковских гарантий, запрещали сторонам передавать акции или востребовать банковские гарантии.
In addition, where coverage gaps of IMS stations exist, they should take temporary measures to fill those gaps, such as operation of auxiliary seismic stations as primary ones until all primary stations are effectively functioning and transferring data. Кроме того, там, где существует недостаточный охват станциями МСМ, необходимо принять временные меры для ликвидации этих недостатков и ввести в действие вспомогательные сейсмические станции в качестве первичных станций, пока все первичные станции не начнут эффективно функционировать и передавать данные.
Article 2 of regulation 155/2009 prohibits parties in Iceland and Icelandic parties abroad from transferring any military equipment to the Democratic Republic of the Congo in accordance with paragraphs 1-5 of Security Council resolution 1807 (2008) and paragraph 1 of Security Council resolution 1896 (2009). Статья 2 постановления 155/2009 запрещает субъектам в Исландии и исландским субъектам за рубежом передавать Демократической Республике Конго какую бы то ни было военную технику, что согласуется с пунктами 1 - 5 резолюции 1807 (2008) Совета Безопасности и пунктом 1 резолюции 1896 (2009) Совета Безопасности.
Больше примеров...