The countries in Transcaucasus are currently considering the establishment of a similar centre in that subregion. |
Страны Закавказья в настоящее время рассматривают вопрос о создании аналогичного центра в этом субрегионе. |
Expressing concern over the impact of desertification and drought on affected countries in Central Asia and the Transcaucasus, |
выражая озабоченность в связи с воздействием опустынивания и засухи на затрагиваемые этими явлениями страны Центральной Азии и Закавказья, |
It provides the opportunity to study adaptive characteristics of different plants to the new environmental conditions, conduct training programmes for student internships and study the distinctive flora of the Transcaucasus region. |
Это обеспечивает возможность для изучения адаптивных характеристик различных растений к новым условиям окружающей среды, проводить программы обучения для студентов стажировки и изучения уникальную флору региона Закавказья. |
It was pointed out by representatives of the Transcaucasus region and of the Russian Federation, that the problems in that part of the world are serious and warrant attention under the Convention. |
Представители Закавказья и Российской Федерации отметили, что проблемы в этой части мира носят серьезный характер и заслуживают внимания в связи с осуществлением Конвенции. |
Duties: Under the supervision of the TIR Secretary, the Customs expert will be dealing with all matters within the mandate of the TIR secretariat with particular emphasis on the functioning of the TIR regime in the countries of Eastern Europe, the Transcaucasus and Central Asia. |
Обязанности: Под руководством секретаря МДП эксперт по таможенным вопросам будет заниматься всеми вопросами в рамках мандата секретариата МДП с уделением особого внимания функционированию режима МДП в странах Восточной Европы, Закавказья и Центральной Азии. |