| The peaceful settlement of regional conflicts is one of the most important safeguards of stability and peace in our region, the Transcaucasus. |
Одной из важнейших гарантий стабильности и безопасности в нашем регионе - Закавказье - является мирное урегулирование региональных конфликтов. |
| The Blue Mosque in Yerevan is valuable as a vivid example of late Persian architecture preserved in Transcaucasus. |
Голубая мечеть в Ереване представляет особую ценность как яркий образец персидской архитектуры позднего периода, сохранившейся в Закавказье; |
| It has been actively involved, through the various permutations of the Minsk process, to define the elements for a durable peace and stability in the region of the Transcaucasus. |
Она активно участвует на различных этапах Минского процесса в установлении элементов прочного мира и стабильности в Закавказье. |
| Similar cooperative arrangements based on division of responsibility have been established both in Bosnia and Croatia and in several parts of the former Soviet Union, particularly the Transcaucasus, where the United Nations and the OSCE alternately play the leading and supporting roles. |
Подобного же рода сотрудничество, основанное на разделении обязанностей, осуществляется и в Боснии и Хорватии, и в некоторых районах бывшего Советского Союза, в частности в Закавказье, где Организация Объединенных Наций и ОБСЕ выполняют то руководящие, то вспомогательные функции. |
| Importance was also attached to the Commission's efforts to help countries achieve the MDGs in the ECE region, in particular, in Central Asia) and the Transcaucasus. |
Было также отмечено важное значение усилий Комиссии по оказанию странам помощи в достижении ЦРДТ в регионе ЕЭК, в частности в Центральной Азии) и Закавказье. Ораторы подчеркнули важность достижения прогресса в области общеевропейского сотрудничества и интеграции. |