We've lost all communication with Trans Con 47. | Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47. |
Trans Con 47, we got you. | Транс Кон 47, мы ведем Вас. |
CMC to Trans Con 47. | Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47. |
Trans Con 47 heavy. | Транс Кон 47 тяжелый. |
CMC to Trans Con 47 heavy, flight level 350... tracking 245 degrees. | Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47 тяжелый, высота полета - 350... трекинг - 245 градусов. |
It is similar to the Pontiac Trans Sport and Oldsmobile Silhouette. | Кроме того, автомобиль полностью идентичен с собратьями Pontiac Trans Sport и Oldsmobile Silhouette. |
The first suspensions of humans under the ACS program were in 1974 through Trans Time, a company founded in 1972 by activist members of the American Cryonics Society (then BACS). | Первые криоконсервации людей были проведены программой ACS в 1974 г. через Trans Time-компанию, основанную в 1972 г. активистами-сотрудниками Американского Крионического Общества (тогда ещё BACS). |
The gas reception facilities run by Gas Connect Austria and by TAG GmbH, the operator of the Trans Austria Gasleitung (TAG) pipeline, are located on an 18 hectare (ha) site. | Газоприёмное оборудование компаний Gas Connect Austria (нем.)русск. и TAG Gmbh, оператора Trans Austria Gasleitung (нем.)русск., находится на территории площадью 18 гектаров. |
On July 15, 2013, Against Me! released the "True Trans" single for free, featuring the new acoustic song "FUCKMYLIFE666" and the namesake "True Trans Soul Rebel". | 15 июля 2013 года группа выпустила бесплатный сингл True Trans, с новой акустической песней "FUCKMYLIFE666" и одноименным "True Trans Soul Rebel". |
Trans States Airlines operated Delta Connection flights from March 1998 to March 31, 2000, mainly from their focus cities in Boston and New York. | Trans States Airlines выполняла рейсы в составе Delta Connection с марта 1998 о 31 марта 2000 года, главным образом в города Нью-Йорк и Бостон. |
It's a delicious processed cheese food with a full-day supply of trans fats. | Вредная, но восхитительная сырная вкусняшка содержащая суточную норму транс-жиров. |
Canada is considering similar legislation, and the city of Chicago is also considering banning industrial trans fats from restaurants. | В Канаде рассматривается аналогичный законопроект, городские власти Чикаго также задумываются о том, чтобы запретить применение промышленно произведенных транс-жиров в ресторанах. |
Elimination of industrial trans fats from foods, either by voluntary or legislative measures, would likely prevent tens of thousands of heart attacks each year in the U.S. and other countries. | Отказ от промышленно произведенных транс-жиров, - либо на добровольной, либо на законодательной основе, - вероятно, позволил бы предотвратить десятки тысяч сердечных приступов, происходящих ежегодно в США и других странах. |
In 2004, Denmark became the first country to legislate limits on trans fat content of foods, largely eliminating industrial trans fats from all foods (including restaurants) in that country. | В 2004 году Дания стала первой страной, законодательно закрепившей ограничения на содержание транс-жиров в продуктах питания, что привело к почти полному исчезновению транс-жиров из всех продуктов (в том числе в ресторанах) в этой стране. |
If restaurants and food manufacturers will not voluntarily eliminate trans fats (as has largely been done in the Netherlands), several points validate the need for, and the importance, of legislative measures to reduce the consumption of trans fats: | Если рестораны и производители продуктов питания не откажутся от транс-жиров добровольно (как в значительной степени было сделано в Нидерландах), то следует принять законодательные меры в этом направлении. Их необходимость и важность можно обосновать следующим: |
Organisation of international routes, in particular for the Trans European Rail Freight Network. | Организация международных маршрутов, в частности в рамках Трансъевропейской железнодорожной сети для грузовых перевозок. |
The first report dated 1998, establishes the philosophy whereby the main attractive points for international traffic on the Trans European Road Network have been determined and endorsed by the respective government authorities of the EU responsible for road traffic management and signing. | В первом докладе 1998 года разработаны принципы, в соответствии с которыми соответствующими правительственными органами ЕС, отвечающими за управление дорожным движением и использование дорожных знаков и сигналов, были определены и одобрены самые удобные направления для международных перевозок в Трансъевропейской дорожной сети. |
Working Party on Rail Transport strengthened cooperation with the Trans European Railway (TER) project and the Working Party on Road Transport with the Trans-European Motorways (TEM) project. | Рабочая группа по железнодорожному транспорту укрепила свое сотрудничество с Проектом Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ), а Рабочая группа по автомобильному транспорту - с Проектом Трансъевропейской автомагистрали (ТЕА). |
The manager of the Trans European Motorway (TEM) and Trans-European Railway (TER) projects will inform the Working Party about the activities implemented over the reporting period 2010 - 2011, including the state of revision of the TEM and TER Project Master Plan. | Управляющий Проектов Трансъевропейской автомагистрали (ТЕА) и Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ) сообщит Рабочей группе о мероприятиях, проведенных за отчетный период 2010-2011 годов, в том числе о ходе пересмотра Генерального плана Проектов ТЕА и ТЕЖ. |
Trade facilitation and customs related support to projects concerning the Trans European Network Corridors in south-east Europe, in the framework of respective SECI/ SP initiatives and projects. | Поддержка, связанная с процедурами упрощения торговли и таможенной деятельностью и оказываемая проектам создания трансъевропейской сети коридоров в юго-восточной Европе, в рамках соответствующих инициатив и проектов ИСЮВЕ/ПС |
I've had enough trans fat for one lifetime. | Хватит с меня трансжиров в этой жизни. |
Should I advertise no trans fat, or does that sound like I'm trying to keep out Chaz Bono? | Мне рекламировать отсутствие трансжиров, или это будет выглядеть так, как будто я не пускаю сюда Чаза Боно? |
It has too many trans fats. | Там слишком много трансжиров. |
She ran for city council just to get more trans fats in her food, so... | Она хотела работать в городском совете лишь бы получить больше трансжиров... |
Consequently, a low trans fat variant of Crisco was introduced in 2004. | Как следствие, в 2004 году был введен вариант Crisco со сниженным уровнем трансжиров. |
The Committee asked the European Commission to report again on the development of Trans European Transport Networks and corridors at its next session. | Комитет просил Европейскую комиссию вновь сообщить на его следующей сессии о развитии трансъевропейских транспортных сетей и коридоров. |
The project will also receive support from the Trans European Networks programme and the European Investment Bank. | Этот проект также получит помощь в рамках программы трансъевропейских сетей и Европейского инвестиционного банка. |
ECE has participated in a number of meetings of the European Commission focusing on the development of the Trans European Networks for road, rail and combined transport. | ЕЭК участвовала в ряде совещаний Европейской комиссии, цель которых состояла в разработке трансъевропейских систем для автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок. |
Task 1.6 Trans European Transport Networks (TEN-T) and the TEM and TER Projects analysis | Задача 1.6 Анализ трансъевропейских транспортных сетей (ТЕС-Т) и проектов ТЕА и ТЕЖ |
The Committee was informed by the representative of the European Commission, Directorate of Transport and Energy on the most recent developments of the Trans European Transport Networks and new initiatives of the European Commission. | Комитет был проинформирован представителем Директората по транспорту и энергетике Европейской комиссии о самых последних изменениях в рамках трансъевропейских транспортных сетей и новых инициативах Европейской комиссии. |
(b) improved knowledge of the size of the trans population and measures of levels of discrimination and inequality; | Ь) углубление знаний о численности транслиц и количественная оценка уровней дискриминации и неравенства; |
The groups raised a range of issues, including the clarity or vagueness of questions, the ability of trans and non-trans people to understand the questions and the appropriateness or acceptability of question wording and response categories. | Группы указали на ряд проблем, включая ясность или туманность вопросов, способность транслиц и нетранслиц понять вопросы, уместность или приемлемость формулировки вопроса и вариантов ответа. |
This question will enable capture of the different gender identities within the trans population. | Данный вопрос позволяет выявлять разные типы гендерной идентичности в группе транслиц. |