But I like Trans Global the best. | Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего! |
Trans Con 47 heavy, from company CMC... we're assuming lost communication. | Транс Кон 47 тяжелый, из Центра Управления Кризисами компании... мы предполагаем потерю связи. |
The lower number of police premises maintained was attributed to the closure of police posts in 9 locations (Taci Tolu, Bebonuk, Bidau, Mercado Lama, Oriental University, Becora Market, Trans market, Presidential Residence 1 and 2) | Число помещений для полиции оставалось более низким в связи с закрытием 9 полицейских постов (в Таси-Толу, Бебонуке, Бидау, Меркадо-Ламе, Восточном университете, на рынке Бекора, рынке Транс, в президентских резиденциях 1 и 2) |
In 2005 the company "Trans Trades Logistics" established a division of customs brokers in order to assist our customers in solving customs-related issues when shipping cargos within the territory of Latvia. | Отдел таможенных брокеров был создан в компании «Транс Трейдс Логистикс» в 2005 году для помощи нашим клиентам в решении таможенных вопросов при транзите грузов через территорию Латвийской республики. |
The company "Trans Trades Logistics" offers wide range of service in the field of international container shipping. | Компания «Транс Трейдс Логистикс» оказывает широкий спектр услуг в области международных морских контейнерных перевозок. Мы предоставляем своим клиентам выгодные ставки на перевозку грузов в любой порт мира и приемлемые сроки транзитного времени. |
Logistics Company "Trans Trades Logistics" offers a full complex of services in customs warehousing of cargos, international freight service and freight forwarding. | Trans Trades Logistics - полный комплекс услуг по таможенному складированию и международным грузовым перевозкам. |
The list of the countries most fully covering the geography of activity of TRANS CASPIAN ALLIANCE LTD and availability of partners - agents in these countries is below submitted. | Ниже представлен список стран, наиболее полно охватывающих географию деятельности TRANS CASPIAN ALLIANCE LTD и наличия партнеров - агентов в них. |
Trans World Airlines cancelled a significant order for fifty A318s after being acquired by American Airlines, which did not operate any A320 family aircraft at the time (although neither did TWA when the order was originally placed). | Trans World Airlines после слияния с American Airlines отменила большой заказ на 50 A318, поскольку последняя не эксплуатирует самолёты семейства A320. |
On July 15, 2013, Against Me! released the "True Trans" single for free, featuring the new acoustic song "FUCKMYLIFE666" and the namesake "True Trans Soul Rebel". | 15 июля 2013 года группа выпустила бесплатный сингл True Trans, с новой акустической песней "FUCKMYLIFE666" и одноименным "True Trans Soul Rebel". |
Trans Attico accounted for 40 Gadir flights and 2 Sahir flights from October 2006 through January 2007. | Компания "Trans Attico" совершила в период с октября 2006 года по январь 2007 года 40 рейсов с позывным сигналом «Гадир» и 2 рейса с позывным сигналом «Сахир». |
I try to stay away from trans fats. | Я стараюсь держаться подальше от транс-жиров. |
This indicates that for every 100,000 individuals suffering a heart attack or death from heart disease each year, 19,000 of these would be prevented if the average trans fat intake were reduced by approximately 40 calories/day. | Это означает, что на каждые 100000 ежегодных случаев сердечного приступа или смерти от заболевания сердца приходится 19000 случаев, которые можно было бы предотвратить, если бы среднее потребление транс-жиров было снижено примерно на 40 калорий в день. |
It's a delicious processed cheese food with a full-day supply of trans fats. | Вредная, но восхитительная сырная вкусняшка содержащая суточную норму транс-жиров. |
Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake. | Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма. |
Thus, complete or near-complete avoidance of industrial trans fats (<=0.5% of energy) may be necessary to avoid adverse effects and minimize health risks. | Таким образом, для того чтобы избежать отрицательных последствий и свести к минимуму опасность для здоровья, необходимо полностью или почти полностью (<=0,5% потребляемых калорий) отказаться от употребления в пищу промышленно произведенных транс-жиров. |
This road is a part of the Trans European North South Motorway (TEM) Network and also lies between E-96 and E-90 roads. | Эта дорога является частью трансъевропейской сети автомагистралей Север-Юг (ТЕА) и проходит между маршрутами Е-96 и Е-90. |
The Working Party was also informed that the UNECE Trans European Railway Project had proposed to implement a system of numbering for AGTC lines that have multiple arms. | Рабочая группа была также проинформирована о том, что в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали ЕЭК ООН было предложено ввести систему нумерации линий СЛКП, имеющих несколько веток. |
The implementation of these documents is a precondition for enhancing the capacity of the network, achieving the necessary interoperability with the Trans European Transport Network, as well as the elimination of bottlenecks along the main axes and facilitation of combined transport. | Выполнение задач, поставленных в этих документах, является залогом расширения потенциала сети, обеспечения необходимой эксплуатационной совместимости с трансъевропейской транспортной сетью, а также ликвидации узких мест на основных направлениях и облегчения комбинированных перевозок. |
The manager of the Trans European Motorway (TEM) and Trans-European Railway (TER) projects will inform the Working Party about the activities implemented over the reporting period 2010 - 2011, including the state of revision of the TEM and TER Project Master Plan. | Управляющий Проектов Трансъевропейской автомагистрали (ТЕА) и Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ) сообщит Рабочей группе о мероприятиях, проведенных за отчетный период 2010-2011 годов, в том числе о ходе пересмотра Генерального плана Проектов ТЕА и ТЕЖ. |
Concrete contribution from the UNECE team, supplemented by the Trans European Railway (TER) project manager and the deputy project manager was manifested in the: | Конкретно вклад группы ЕЭК ООН, дополняемый усилиями руководителя и заместителя руководителя проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ), проявился в следующем: |
Yoga and no trans fats. | Йога и никаких трансжиров. |
It has too many trans fats. | Там слишком много трансжиров. |
In 2006, the company stopped pre-salting its fries and removed trans fats from its products. | В 2006 году компания прекратила предварительное засаливание курицы и очистила свою продукцию от трансжиров. |
In the 2000s it became apparent that these oils contain relatively high levels of trans fat, which increases the risk of heart disease. | В начале XXI века стало известно, что данные продукты отличаются высоким уровнем содержания трансжиров, что способствует возникновению болезней сердца. |
Consequently, a low trans fat variant of Crisco was introduced in 2004. | Как следствие, в 2004 году был введен вариант Crisco со сниженным уровнем трансжиров. |
The project will also receive support from the Trans European Networks programme and the European Investment Bank. | Этот проект также получит помощь в рамках программы трансъевропейских сетей и Европейского инвестиционного банка. |
ECE has participated in a number of meetings of the European Commission focusing on the development of the Trans European Networks for road, rail and combined transport. | ЕЭК участвовала в ряде совещаний Европейской комиссии, цель которых состояла в разработке трансъевропейских систем для автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок. |
The Committee was informed by the representative of the European Commission, Directorate of Transport and Energy on the most recent developments of the Trans European Transport Networks and new initiatives of the European Commission. | Комитет был проинформирован представителем Директората по транспорту и энергетике Европейской комиссии о самых последних изменениях в рамках трансъевропейских транспортных сетей и новых инициативах Европейской комиссии. |
The representative of the European Commission briefed the Committee about the activities of the High Level Group established by the European Commission with the task of studying further developments of the Trans European Transport Networks and their links with the European Union neighbours. | Представитель Европейской комиссии кратко проинформировал Комитет о деятельности Группы высокого уровня, учрежденной Европейской комиссией в целях изучения вопроса о дальнейшем развитии трансъевропейских транспортных сетей и их соединений с соседними странами Европейского союза. |
Extension of Trans - European Rail Freight Freeways to CEEC, for which the TER Steering Committee on its thirteenth session already established the Ad-Hoc Working group and countries have nominated their experts for this group. | расширение сети трансъевропейских железнодорожных магистралей бесперебойного грузового сообщения на территорию стран Центральной и Восточной Европы; с этой целью Руководящий комитет ТЕЖ на своей тринадцатой сессии уже учредил Специальную рабочую группу, а страны назначили своих экспертов для участия в работе этой Группы. |
(b) improved knowledge of the size of the trans population and measures of levels of discrimination and inequality; | Ь) углубление знаний о численности транслиц и количественная оценка уровней дискриминации и неравенства; |
The groups raised a range of issues, including the clarity or vagueness of questions, the ability of trans and non-trans people to understand the questions and the appropriateness or acceptability of question wording and response categories. | Группы указали на ряд проблем, включая ясность или туманность вопросов, способность транслиц и нетранслиц понять вопросы, уместность или приемлемость формулировки вопроса и вариантов ответа. |
This question will enable capture of the different gender identities within the trans population. | Данный вопрос позволяет выявлять разные типы гендерной идентичности в группе транслиц. |