| However, the world is not tranquil and the issue of development remains prominent. | Тем не менее в мире нет спокойствия, а вопрос о развитии по-прежнему занимает видное место. |
| The Middle East is not tranquil yet. | На Ближнем Востоке по-прежнему нет спокойствия. |
| The planet where we live is still far from stable and tranquil. | Населяемая нами планета по-прежнему весьма далека от стабильности и спокойствия. |
| Let us undertake concerted efforts to preserve the vast reaches of outer space as a tranquil place for the benefit of future generations. | Давайте приложим совместные усилия для сохранения спокойствия на обширных космических пространствах на благо будущих поколений. |
| The architects' use of the natural landscape created an extraordinary environment of tranquil beauty that had a profound influence on cemetery design throughout the world. | Использование архитекторами естественного ландшафта позволило им создать удивительную атмосферу спокойствия, что в дальнейшем оказало сильное влияние на проекты кладбищ по всему миру. |
| However, the world is far from being tranquil. | Однако в мире нет спокойствия. |
| If the great majority of developing countries cannot have security, then the entire world will never be tranquil. | Если же безопасностью не смогут располагать значительное большинство развивающихся стран, то так и не обретет спокойствия и весь мир. |
| Step into a tranquil oasis in the centre of Edinburgh, where a friendly face is waiting to greet you. | Посетите наш островок спокойствия и гостеприимства, где Вам гарантирован самый тёплый прием. |