The first five months of 2013 saw a similar price trajectory as in 2012. |
В первые пять месяцев 2013 года наблюдалась такая же динамика цен, как и в 2012 году. |
Leadership and political participation: trajectory of progress towards the target |
Руководящая роль женщин и их участие в политической жизни: динамика продвижения к поставленной цели |
SEPI's human resources followed roughly the same trajectory as its financial resources. |
В вопросе людских ресурсов ГСПР наблюдается примерно та же динамика, что и в финансовых ресурсах. |
With the euro area finally extricating itself from a protracted recession, all major developed economies are on the same upward trajectory for the first time since 2011. |
В зоне евро, где, наконец, наметились признаки выхода из затяжного спада, для всех крупнейших развитых стран характерна одинаковая повышательная динамика, которая наблюдается впервые после 2011 года. |
On its current trajectory, the world's population is expected to reach 8.1 billion in 2025 and 9.6 billion in 2050. |
Если нынешняя динамика роста сохранится, в 2025 году численность мирового населения составит, как ожидается, 8,1 миллиарда человек, а в 2050 году - 9,6 миллиарда человек. |