| Where trains use diesel traction, several Member States charge fuel tax. | В тех случаях, когда в поездах используется дизельная тяга, в нескольких государствах-членах взимается налог на топливо. |
| He gave me such good counterbalance, it just flipped, and when it sort of landed again it caught so much traction that we just launched forward. | Он довольно хорошо держал равновесие, нас просто подбросило, и когда мы типа приземлились снова, тяга так подскочила, что мы выстрелили вперед. |
| On the sectors in Uzbekistan, Turkmenistan and Kazakhstan there is mixed diesel and electric traction. | На Узбекском, Туркменском и Казахстанском участках имеется смешанная тепловозно-электрическая тяга. |
| Diesel traction is the sole form of motive power in both the IÉ and NIR networks, apart from the electrified Howth/Malahide-Greystones (DART) suburban route in Dublin. | Тепловозная тяга повсеместно применяется в железнодорожных сетях IÉ и NIR за исключением электрифицированной Малахайд-Грейстоун (DART) пригородной линии Дублина. |
| Railways cause mainly noise and vibrations but also air pollution both directly (diesel traction) and indirectly (power plants for electric traction). | Железнодорожный транспорт является источником главным образом шума и вибрации, но также и источником атмосферного загрязнения как непосредственно (дизельная тяга), так и косвенно (энергетические установки для электрической тяги). |
| I hardly think your father expected you to spend your inheritance on a traction engine! | Думаю, твой отец ожидал, что ты потратишь наследство на тяговый двигатель. |
| 6.9. Traction battery (for pure electric vehicle or hybrid electric vehicle) 6.9.1. | 6.9 Тяговый аккумулятор: (для электромобиля, функционирующего исключительно на электроэнергии, или гибридного электромобиля) |
| A power unit consisting of a gas-turbine engine for rotating traction and auxiliary generators, an air-preparing device for the gas-turbine engine and auxiliary facilities are arranged in one unit. | В одной секции размещены силовой блок, включающий газотурбинный двигатель, приводящий во вращение тяговый и вспомогательный генераторы, блок воздухоподготовки газотурбинного двигателя, и вспомогательное оборудование. |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| Working principle: Traction battery: | 6.6.1.3 Принцип работы: 6.6.2 Тяговый аккумулятор: |
| Tell you what, velvet's good, you get better traction. | Я тебе скажу вот что, бархат это круто, на нем лучше сцепление. |
| Goodyear's innovative Goodyear Assurance tire introduced in China in April provides drivers with outstanding traction and performance, and therefore, enhanced confidence. | На китайский рынок новая шина Goodyear Assurance вышла в апреле этого года и продемонстрировала высочайшие эксплуатационные характеристики - сцепление и уверенность. |
| You lose traction and the back end kicks out. | Теряешь сцепление с дорогой, и тебя заносит. |
| 'Captain Traction would have enjoyed this view very much, however...' | Капитан Сцепление с удовольствием бы насладился этими видами, однако... |
| And TredLock Technology offers superb all-season traction for confident driving on rain-soaked and snow-covered roads. | Технология TredLock обеспечивает отличное сцепление и уверенную езду на дорогах, покрытых водяной пленкой и снегом. |
| He added that for traction tyres and off-road tyres, geometric requirements should be used. | Он добавил, что в случае тяговых шин и шин повышенной проходимости следует использовать геометрические параметры. |
| (b) the 04 series of amendments for vehicles with a coupling system for charging the REESS (traction batteries). | Ь) поправок серии 04 для транспортных средств с соединительной системой для зарядки ПЭАС (тяговых батарей). |
| Including amounts allocated for the quantity of energy for traction purposes. | Включаются суммы, выделенные под количество энергии для тяговых единиц. |
| The main issue is to increase the productivity of rail networks in order to reduce the cost of traction on main routes. | Основная задача заключается в повышении производительности железнодорожных сетей для снижения расходов за использование тяговых единиц на основных маршрутах. |
| Installation of portable on-board fire extinguishing equipment is recommended on both traction units and passenger wagons as they allow rapid fire fighting in a very early stage of fire development. | Переносное поездное оборудование пожаротушения рекомендуется устанавливать как на тяговых локомотивах, так и на пассажирских вагонах, поскольку оно позволяет начать тушение пожара на самой ранней стадии возгорания. |
| Cooperation in all fields gradually started picking up traction; for instance, the two governments signed ten bilateral agreements in 2012. | Сотрудничество во всех областях постепенно набирает обороты; например, правительства двух стран подписали десять двусторонних соглашений в 2012 году. |
| Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows. | Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени. |
| Prior to working on New Vegas, they were contacted by Bethesda Softworks about developing a Star Trek game, but the idea never gained traction. | До начала работы над New Vegas, к ним обратилась Bethesda Softworks с предложением разработать игру по вселенной «Звездный путь», но идея не набрала обороты. |
| EMOPS has sought to address this data gap through the Humanitarian Performance Monitoring system, which, after an initially challenging start-up period, has been refined, gradually gaining traction with every new emergency. | Управление по чрезвычайным программам пыталось решить проблему отсутствия данных с помощью системы контроля за результатами гуманитарной деятельности, которая после трудного начального периода была обновлена и постепенно наращивает обороты при каждой новой чрезвычайной ситуации. |
| Similarly, discussions on ISID gained traction as historical experiences and empirical evidence show that this development path can support countries in their efforts to "catch up" with industrialized countries, and can thus lead to a gradual convergence among nations. | Наращивает обороты и обсуждение вопросов ВУПР, поскольку накопленный опыт и эмпирические данные свидетельствуют о том, что подобный путь развития может помочь странам, предпринимающим усилия "догнать" промышленно развитые страны и таким образом обеспечить постепенное их сближение. |
| Potus, he knows clean jobs has traction. | ПСШ знает, что у вопросов чистоты есть поддержка. |
| I'm finally getting some traction here. | Наконец хоть какая-то поддержка. |
| Besides, you're getting traction in this homeless thing. | ј ещЄ у теб€ растЄт поддержка по проблеме с бомжами. |
| The development costs of the Traction Avant, combined with the redevelopment of its factory, were very high and Citroën declared bankruptcy in late 1934. | Разработка Traction Avant и перестройка завода были невероятно дороги, и в конце 1934 года Citroën объявил о банкротстве. |
| The Haldex Traction LSC unit is not a differential and therefore cannot perform in the true sense like a differential. | Устройство Haldex Traction не является дифференциалом и, соответственно, не может в полной мере выполнять функции дифференциала. |
| As part of Hawker Siddeley Electric Power Group, it then passed to BTR plc and became Brush Traction. | Как часть Нашкёг Siddeley Electric Power Group она затем была передана BTR и стала Brush Traction В настоящее время компания является частью FKI Energy Technologies. |
| The Railway Preservation Society of Ireland based in Whitehead, County Antrim runs preserved steam trains on the main line, with the Irish Traction Group preserving diesel locomotives, and operating on the main line. | Railway Preservation Society of Ireland(Общество Сохранения Железных дорог Ирландии), расположенное в Уайтхеде, графство Антрим, занимается сохранением в рабочем состоянии паровозов, а Irish Traction Group - тепловозов, для использования на магистральных линиях по запросу. |
| The transverse-engine layout of the four-wheel drive version, marketed as 4motion, dictated a switch from the Torsen centre differential of the B5, to the Haldex Traction multi-plate clutch. | Конструкция полноприводной версии Passat 4motion из-за использования поперечного расположения двигателя, продиктовала переход от центрального дифференциала Torsen, используемого на Passat B5 syncro/4motion, к многодисковой муфте Haldex Traction. |