| However, battery traction was operationally unsuccessful, so in 1903 a decision was made to install overhead electrification. | Однако аккумуляторная тяга не была слишком успешной, поэтому в 1903 году всё-таки было принято решение о строительстве контактной сети. |
| On the sectors in Uzbekistan, Turkmenistan and Kazakhstan there is mixed diesel and electric traction. | На Узбекском, Туркменском и Казахстанском участках имеется смешанная тепловозно-электрическая тяга. |
| Alex, I need you for counter traction. | Алекс, мне нужна обратная тяга. |
| Diesel traction is the sole form of motive power in both the IÉ and NIR networks, apart from the electrified Howth/Malahide-Greystones (DART) suburban route in Dublin. | Тепловозная тяга повсеместно применяется в железнодорожных сетях IÉ и NIR за исключением электрифицированной Малахайд-Грейстоун (DART) пригородной линии Дублина. |
| Railways cause mainly noise and vibrations but also air pollution both directly (diesel traction) and indirectly (power plants for electric traction). | Железнодорожный транспорт является источником главным образом шума и вибрации, но также и источником атмосферного загрязнения как непосредственно (дизельная тяга), так и косвенно (энергетические установки для электрической тяги). |
| 3.4.5.3. Primary use: traction motor/ generator | 3.4.5.3 Основное назначение: тяговый двигатель/генератор |
| Electric motor (traction motor) | Электромотор (тяговый двигатель) |
| Hybrid petrol-electric vehicle where the traction battery can also be charged from an external electricity source (such as an electric socket). | Гибридное бензоэлектрическое транспортное средство, у которого тяговый аккумулятор может также заряжаться от внешнего источника электроэнергии (например, через электрический разъем). |
| Furthermore, the first section contains a gas-turbine engine, a traction turbo-generator and a gas equipment unit, and the other section contains a cryogenic tank for the liquefied natural gas, and cryogenic equipment connected to the gas equipment unit in the first section. | При этом в первой секции размещён газотурбинный двигатель, тяговый турбогенератор, блок газового оборудования, а в другой криогенная ёмкость для сжиженного природного газа и криогенное оборудование, соединённое с блоком газового оборудования первой секции. |
| Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
| Tell you what, velvet's good, you get better traction. | Я тебе скажу вот что, бархат это круто, на нем лучше сцепление. |
| Goodyear's innovative Goodyear Assurance tire introduced in China in April provides drivers with outstanding traction and performance, and therefore, enhanced confidence. | На китайский рынок новая шина Goodyear Assurance вышла в апреле этого года и продемонстрировала высочайшие эксплуатационные характеристики - сцепление и уверенность. |
| Helps provide biting edges for excellent all-season traction and lock together for enhanced grip in turns. | Режущие кромки обеспечивают отличное сцепление и качества прохождения поворотов при любых погодных условиях. |
| And TredLock Technology offers superb all-season traction for confident driving on rain-soaked and snow-covered roads. | Технология TredLock обеспечивает отличное сцепление и уверенную езду на дорогах, покрытых водяной пленкой и снегом. |
| That advantage might be an extra bit of traction on the last climb or one less flat, but it's what separates the person on top of the winner's podium from everyone else. | Ведь зачастую сцепление с дорогой на последнем, перед финишем кросс-кантри, подъеме или один маленький прокол на трассе даунхилла решают, кому подняться на подиум, а кому - нет. |
| For open type traction batteries no more than 7 per cent with a maximum of 5.0 litters shall spill outside the passenger compartment. | В случае тяговых батарей открытого типа за пределами салона допускается утечка не более 7%, но максимум 5,0 литров электролита. |
| Including amounts allocated for the quantity of energy for traction purposes. | Включаются суммы, выделенные под количество энергии для тяговых единиц. |
| The main issue is to increase the productivity of rail networks in order to reduce the cost of traction on main routes. | Основная задача заключается в повышении производительности железнодорожных сетей для снижения расходов за использование тяговых единиц на основных маршрутах. |
| Installation of portable on-board fire extinguishing equipment is recommended on both traction units and passenger wagons as they allow rapid fire fighting in a very early stage of fire development. | Переносное поездное оборудование пожаротушения рекомендуется устанавливать как на тяговых локомотивах, так и на пассажирских вагонах, поскольку оно позволяет начать тушение пожара на самой ранней стадии возгорания. |
| a) Recommended for traction units | а) Рекомендуется для тяговых локомотивов. |
| Under the current MTSP, both education in fragile contexts and climate change adaptation have gained traction but need to be expanded. | Несмотря на то, что в соответствии с действующим среднесрочным стратегическим планом работа по развитию системы образования в странах с нестабильной ситуацией и адаптации к изменению климата стала набирать обороты, ее необходимо расширять. |
| Cooperation in all fields gradually started picking up traction; for instance, the two governments signed ten bilateral agreements in 2012. | Сотрудничество во всех областях постепенно набирает обороты; например, правительства двух стран подписали десять двусторонних соглашений в 2012 году. |
| Prior to working on New Vegas, they were contacted by Bethesda Softworks about developing a Star Trek game, but the idea never gained traction. | До начала работы над New Vegas, к ним обратилась Bethesda Softworks с предложением разработать игру по вселенной «Звездный путь», но идея не набрала обороты. |
| EDINBURGH - In recent weeks, talk about a budding recovery in the eurozone has gained traction, with key indices pointing to expansion in the core countries - data that many are citing as evidence that austerity is finally working. | ЭДИНБУРГ - В последние недели набирают обороты разговоры о начинающемся восстановлении еврозоны и о ключевых показателях, указывающих на расширение в основных странах - данные, многие из которых приводятся в качестве доказательств того, что меры жесткой экономии, наконец, заработали. |
| Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction. | Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. |
| Potus, he knows clean jobs has traction. | ПСШ знает, что у вопросов чистоты есть поддержка. |
| I'm finally getting some traction here. | Наконец хоть какая-то поддержка. |
| Besides, you're getting traction in this homeless thing. | ј ещЄ у теб€ растЄт поддержка по проблеме с бомжами. |
| As part of Hawker Siddeley Electric Power Group, it then passed to BTR plc and became Brush Traction. | Как часть Нашкёг Siddeley Electric Power Group она затем была передана BTR и стала Brush Traction В настоящее время компания является частью FKI Energy Technologies. |
| Starting with the Mk4 generation A4-platform, the viscous coupling has been dropped in favour of a Haldex Traction electro-hydraulic limited-slip "coupler" (LSC) or clutch. | Начиная с поколения Mk4 платформы А4 Volkswagen Group, вязкостную муфту сменила электрогидравлическая фрикционная муфта (LSC) Haldex Traction. |
| The car was supposed to have a less spartan interior than the other Traction Avants and it was to feature Citroën's own new V8 engine. | В этой модели предполагался также менее спартанский интерьер, нежели в других модификациях Traction Avant, и как опция новый V-образный восьмицилиндровый двигатель собственной Citroën разработки. |
| The TN3 engine size gave the car a "tax horsepower" of 8 CV (8 hp), which placed it a class below the soon-to-be-replaced 11 CV Citroën Traction, but at least one class above the small cars produced by the principal competitor manufacturers. | По объёму двигателя автомобиль попадал в налоговый класс 8 CV, располагаясь ниже Citroën Traction Avant класса 11 CV, но находясь классом выше небольших автомобилей, выпускавшихся конкурентами. |
| The Paris Motor Show scheduled for October 1939 was cancelled at short notice; Citroën's own planned announcements had involved the forthcoming 2CV model rather than any significant changes to the Traction. | Парижский автосалон, намеченный на октябрь 1939, не состоялся; Citroën связывал с ним анонс модели 2CV, изменения в Traction не планировались. |