| Nothing a brand-new gastrointestinal tract wouldn't fix. | Ничего нового, мой желудочно-кишечный тракт, все еще, не работает. |
| Ethylmercury is actively excreted into the intestinal tract and not accumulated in the body. | Этилртуть активно выводится через кишечный тракт и не накапливается в организме. |
| This dosage form was intended for drugs that yield low bioavailability through the digestive tract but are inconvenient to administer parenterally, such as steroids and narcotic analgesics. | Такой формат был предназначен для лекарственных средств, которые отличались низкой биодоступностью при всасывании через пищеварительный тракт и при этом были неудобны при приёме парентерально (минуя пищеварительный тракт), такие как стероиды и анальгетики. |
| may be absorbed through the skin, from the gastrointestinal tract and by inhalation. | Фосфорорганический инсектицид, обладающий умеренной токсичностью для млекопитающих и способный проникать через кожу, желудочно-кишечный тракт и при вдыхании. |
| Except No Abdominal Pain. Patient Hasn't Lost His Appetite, And The Last I Checked, The Gastrointestinal Tract | За исключением того, что нет болей в животе, у пациента не пропадал аппетит, и последний раз, когда я проверял кишечно-желудочный тракт никак не связан с сердцем. |
| Farms are still considered giant by European standards, a tract of 10,000 hectares being reportedly referred to as modest. | По европейским стандартам размеры ферм по-прежнему считаются огромными - так, участок в 10000 гектаров, как сообщается, оценивается как среднее землевладение. |
| You know what you ought to do when you open up the new tract? | Знаете, что вам нужно сделать, когда начнете новый участок? |
| The weighted segment estimators could not be calculated because data for a large number of tracts with non-resident operators were combined into one "catch-all tract". | Данные по значительному количеству участков с операторами-нерезидентами были объединены в один "общий участок", что не позволило произвести расчет взвешенных операторов оценки сегментов. |
| However, in spring 2002, the responsible authority organized the auctions too close to the start of the harvest period, which made it impossible for potential bidders to visit the tract of forest to be concessioned. | Однако весной 2002 года соответствующий орган организовал аукционы почти накануне начала заготовительного периода, в силу чего потенциальные участники аукционов не смогли посетить тот участок леса, который предполагалось отдать в концессию. |
| Once the reindeer herding community had proved that a larger area had been used for reindeer husbandry and that the specific tract in dispute constituted good grazing land, the onus shifted to the title holders to prove that reindeer husbandry had not traditionally been pursued in the tract. | Как только оленеводческая община докажет, что какой-либо обширный район использовался для оленеводства и что конкретный спорный участок представлял собой хорошие пастбищные земли, бремя доказывания перемещается на держателей титула, которым предстоит доказать, что оленеводство традиционно на этом участке не велось. |
| A tract which caused much annoyance among the theologians of the time because of its blasphemic precepts. | Этот трактат вызвал много раздражения среди богословов того времени из-за его теологических положений. |
| BBC reviewer Mark Kermode called it "a fascist eugenic tract... it's disgusting". | Марк Кермоуд (Би-би-си) - «фашистский евгенистический трактат... это омерзительно». |
| Ishii stated to Moore that he did not wish for the movie to turn into an "anti-Communist tract". | Исии выразил Муру своё особое пожелание продюсера, что ему не хотелось бы, чтобы фильм превратится в «антикоммунистический трактат». |
| In July 1629 he lent to Oliver St John the manuscript tract on the bridling of parliaments, written in 1612 by Sir Robert Dudley, titular duke of Northumberland. | В июле 1629 года он представил сэру Оливеру Сент-Джону трактат об обуздании парламента, написанный в 1612 году сэром Робертом Дадли (незаконным сыном знаменитого Дадли). |
| Vives's tract is the first systematic expression of a long tradition of social thinking and institutional reform focused on the public exercise of compassion through government-organised means-tested schemes directed at the poor. | Трактат Вивеса является первым систематическим выражением давней традиции общественного мышления и институционной реформы, в центре которой - выражение общественного сочувствия путем осуществления государственных программ помощи малоимущим с учетом их материального положения. |
| All kinds of active recreation on sports-base in unique corner of Crimea: peninsula Meganom, tract Bugas, a bay Dikaya. | Все виды активного отдыха на спорт-базе в уникальном уголке Крыма: полуостров Меганом, урочище Бугас, бухта Дикая. |
| 2001 Atyrau is a tract, a cane shoal in the mouth of the Urals. | 2001 г. Атырау - урочище, камышовая отмель в устье Урала. |
| Until the 19th century the tract, as well as the adjacent village was called simply Gorodische. | До XIX века урочище, как и прилегающее село называлось просто Городище. |
| Graduating from Artillery School, he was commissioned a second lieutenant and was transferred to the second artillery battalion of the 39th artillery brigade of the 1st Caucasian Army Corps of Jelaus tract, where he was assigned as junior officer of the 4th battery. | Окончив Константиновское артиллерийское училище по первому разряду, 6 августа 1913 был произведен в подпоручики и направлен во 2-й дивизион 39-й артиллерийской бригады 1-го Кавказского армейского корпуса в урочище Джелаус, где был назначен младшим офицером 4-й батареи. |
| TBI will promote cancers, kill her digestive tract. | Облучение канцерогенно, и это уничтожит её ЖКТ. |
| It's in our bed, our skin, sometimes even our gi tract. | В наших постелях, на нашей коже, иногда даже нашем ЖКТ. |
| He switched on the program for Regulation of the Gastrointestinal Tract, and within half an hour the child defecated by himself, without stimulation. | Поставил программу «Регуляция ЖКТ» - не прошло и получаса, как ребенок сам, без всякой помощи, сходил «по-большому». |
| The invention relates to medicine and veterinary science, in particular to gastrointestinal tract (G.I.T.) electrostimulators using the endogenous iontophoresis of microelements which can be used, for example for introducing missing microelements in to a living organism associated with the G.I.T. electrostimulation. | Изобретение относится к медицине и ветеринарии, а именно к электростимуляторам (ЭС) желудочно-кишечного тракта (ЖКТ) с эндогенным ионофорезом микроэлементов, которые могут быть использованы, например, для введения в живой организм недостающих микроэлементов на фоне электростимуляции ЖКТ. |
| It causes micro-blood vessels in the brain, skin, and GI tract to break down, clot off. | От неё мелкие кровеносные сосуды мозга, кожи, ЖКТ разрушаются, образуются микротромбы. |