| Regarding the potential of endosulfan for producing adverse effects, the toxicity and ecotoxicity of this pesticide is well documented. | Что касается потенциальных негативных последствий эндосульфана, хорошо задокументирована токсичность и экотоксичность этого пестицида. |
| When there is relevant evidence of toxicity by multiple routes of exposure, classification is to be conducted for all appropriate routes of exposure. | В тех случаях, когда существуют надежные свидетельства того, что токсичность поступает по многим путям воздействия, классификация должна проводиться для всех соответствующих путей поступления в организм. |
| With regard to sustainable pricing of energy products, standardized regional indexes could be developed to reflect the toxicity of fuels in their prices. | Что касается установления цен на энергоносители с учетом необходимости обеспечения «устойчивости», то можно было бы разработать региональные стандартные показатели, которые позволяли бы отражать токсичность различных видов топлива в их ценах. |
| According to the risk profile, PCN meet all screening criteria, i.e. long-range environmental transport, bioaccumulation, persistence and toxicity. | Согласно характеристике рисков, ПХН отвечают всем критериям отбора, а именно: способность к переносу на большие расстояния, биоаккумуляция, стойкость и токсичность. |
| It is possible that a cellular response originally designed to reduce the toxicity of misfolded proteins is exploited by cytoplasmic viruses to improve their replication, the virus capsid synthesis, and assembly. | Возможно, клеточный ответ, уменьшающий токсичность неправильно уложенных белков, эксплуатируется вирусами для улучшения собственной репликации, синтеза капсида и сборки вирусных частиц. |
| Any more could trigger a cascade of antiviral toxicity. | Еще немного, и это может вызвать отравление. |
| The military had known for many years that depleted uranium caused heavy metal toxicity to the body, harmed genetic DNA and caused cell mutations resulting in cancer and other disorders as well as birth defects in future generations. | Военным уже много лет известно, что обедненный уран вызывает отравление организма тяжелыми металлами, приводит к повреждениям ДНК и возникновению клеточных мутаций, которые вызывают рак и другие заболевания, а также врожденные дефекты у последующих поколений. |
| But, if we only had an oxygen gas supply cylinder we wouldn't be able to go very deep, because we'd run into oxygen toxicity very, very quickly. | Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. |
| Sub-acute toxicity is where the drug is given to the animals for four to six weeks in doses below the level at which it causes rapid poisoning, in order to discover if any toxic drug metabolites build up over time. | Подострая токсичность выявляется подачей медикамента в течение 4-6 недель в дозах, неспособных вызвать быстрое отравление, чтобы выяснить, образуются ли токсические метаболиты медикамента с течением времени. |
| This assessment concludes that HBCD may cause reproductive toxicity and long term toxicity, whereas there is no concern for acute toxicity, irritation, sensitization, mutagenicity and carcinogenicity. | В ходе оценки был сделан вывод, что ГБЦД может вызывать отравление репродуктивной системы и стать источником долгосрочной токсичности, но не вызывает озабоченности в отношении острой токсичности, раздражения, повышения чувствительности, мутагенности и канцерогенности. |
| The table below presents specific label elements for substances and mixtures which are classified as posing an aspiration toxicity hazard, Categories 1 and 2 based on the criteria set forth in this chapter. | В таблице ниже приводятся конкретные элементы маркировки для веществ и смесей, которые классифицируются по категориям 1 и 2 как представляющие опасность токсического воздействия при аспирации на основе критериев, изложенных в настоящей главе. |
| A substance may, for example, be hazardous because of its potential for carcinogenicity, toxicity to a particular organ or organ system, or an ecotoxicological property. | Например, вещество может быть опасным в силу его канцерогенности, токсического воздействия на конкретный орган или систему организма, либо экотоксических свойств. |
| EMPTY UNCLEANED PACKAGING WASTE (EUPW), containing flammable, corrosive or environmentally hazardous residues, toxic or with a subsidiary risk of toxicity, non oxidizing | ОТХОДЫ ПОРОЖНЕЙ НЕОЧИЩЕННОЙ ТАРЫ (ОПНТ), содержащие легковоспламеняющиеся, коррозионные или опасные для окружающей среды остатки, токсичные или с дополнительной опасностью токсического воздействия, неокисляющие |
| The exposure concentrations (PEC surface water) for the Toxicity Exposure ratio (TER) were estimated using the BBA spray drift method for distances up to 30 m from the field edge for cotton, tomatoes and arable crops. | Значения ПЭК для поверхностных вод (для коэффициента токсического воздействия) (КТВ) были рассчитаны с использованием модели сноса распыляемого вещества ВВА на расстояние до 30 метров от кромки поля для хлопка, томатов и пахотных культур. |
| If a mixture is diluted with a substance that does not pose an aspiration toxicity hazard, and which is not expected to affect the aspiration toxicity of other ingredients or the mixture, then the new mixture may be classified as equivalent to the original mixture. | Если смесь разбавлена с помощью вещества, которое не представляет опасности токсического воздействия при аспирации и которое, как предполагается, не влияет на токсичность при аспирации других компонентов или смеси, то новая смесь может быть классифицирована как равноценная исходной смеси. |
| The emergence of efficient 3-dimensional models is definitely changing the traditional practices of the prediction of exposure to toxicity in the environment. | Появление эффективных трехмерных моделей коренным образом изменяет традиционную практику прогнозирования токсичного воздействия на окружающую среду. |
| Dioxin-like PCB congeners are considered to act via the same mechanism of toxicity as polychlorinated dibenzo-p-dioxins and dibenzofurans. | Считается, что диоксиноподобные ПХД действуют через тот же механизм токсичного воздействия, что и полихлорированные дибензо-р-диоксины и дибензофураны. |
| Other highlights included the novel work on modelling acidification, eutrophication and biodiversity in Ukraine, progress in modelling toxicity of heavy metals, and progress in modelling biodiversity. | В числе других упомянутых в выступлении вопросов были отмечены новые направления работы по моделированию подкисления, эвтрофикации и биоразнообразия на Украине, прогресс в моделировании токсичного воздействия тяжелых металлов и прогресс в моделировании биоразнообразия. |
| There are several long-term toxicity studies on mammals confirming the toxicity of hexabromobiphenyl. | Имеются результаты ряда долгосрочных исследований по изучению токсичного воздействия на млекопитающих, которые подтверждают токсичность гексабромдифенила. |
| Toxicity data from laboratory tests were used to derive toxicity endpoints for the most sensitive species of each aquatic group (fish, invertebrates and algae) for both acute and chronic exposure (E.C., 2005). | На основе данных по токсичности, полученных в ходе лабораторных испытаний, были рассчитаны конечные точки токсичного воздействия для наиболее чувствительных видов в каждой группе водных организмов (рыбы, беспозвоночные и водоросли) (Е.С., 2005). |
| Category 2: Chemicals which cause concern owing to the presumption that they cause human aspiration toxicity hazard | Категория 2: Химические вещества, которые вызывают обеспокоенность в силу предположения, что они оказывают токсическое воздействие на людей при аспирации |
| Developmental effects were observed in rats at concentrations causing severe maternal toxicity but not at lower doses. | Наблюдалось воздействие на развитие крыс при концентрациях, вызывавших сильное токсическое воздействие на материнский организм, но не при меньших дозах. |
| Available human data support the conclusion that Chlordecone has a similar toxicity profile in humans to that seen in experimental animal studies. | Имеющиеся данные в отношении людей подтверждают вывод о том, что хлордекон оказывает на человека токсическое воздействие, аналогичное тому, которое наблюдалось в ходе опытов над животными. |
| However, some results suggested differential toxicity among PM components for a chosen health endpoint as well as differences in the affected health endpoints. | Вместе с тем некоторые данные указывают на различное токсическое воздействие отдельных компонентов ТЧ в качестве причины отдельных конечных последствий для здоровья, а также на различную степень проявления конечных последствий для здоровья. |
| Toxicity of chlordecone in humans | Токсическое воздействие хлордекона на человека |
| The toxicity was manifested as tremors, visual difficulties, muscle weakness, gait ataxia, in coordination, headache, and increased cerebrospinal fluid pressure. | Токсический эффект проявлялся в виде тремора, расстройств зрения, мышечной слабости, нарушения координации движений, в том числе при ходьбе, головной боли и повышения давления цереброспинальной жидкости. |
| Acute toxicity, aquatic organisms | Кратковременный токсический эффект, водные организмы |
| Chronic toxicity, aquatic organisms | Продолжительный токсический эффект, водные организмы |
| In general for long term toxicity studies, at the highest dose levels, the toxic effects were consistent with exposure to cholinesterase inhibiting compounds, namely increased mortality, reduced body weight gain, cholinergic and clinical signs, peripheral neuropathy and reduced red cell count. | В ходе исследований долгосрочной токсичности при наивысших уровнях дозы в целом отмечался токсический эффект, являющийся обычным для ингибиторов холинэстеразы, а именно повышенная смертность, замедление прироста массы тела, холинэргические и клинические признаки, периферическая невропатия и пониженное содержание красных кровяных телец. |
| Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии. |
| Picloram is of moderate toxicity to the eyes and only mildly toxic on the skin. | Пиклорам умеренно токсичен для глаз и лишь слегка токсичен при попадании на кожу. |
| PFOS has shown moderate acute toxicity to fish. | При остром воздействии ПФОС умеренно токсичен для рыб. |
| The various benzodiazepines differ in their toxicity; temazepam appears most toxic in overdose and when used with other drugs. | Бензодиазепины различаются по степени токсичности; темазепам, как полагают, наиболее токсичен при передозировке и при сочетании с другими препаратами. |
| There can be wide variability between species as well; what is relatively safe for rats may very well be extremely toxic for humans (cf. paracetamol toxicity), and vice versa. | Из-за больших видовых отличий между видами, то, что является относительно безопасным для крыс вполне может быть чрезвычайно токсично для человека (ср. токсичности парацетамола), и наоборот (шоколад, безвредный для человека, токсичен для многих животных). |
| In studies using laboratory animals, bromacil is slightly toxic by the oral, dermal, and inhalation routes and has been placed in Toxicity Category IV (the lowest of four categories) for these effects. | В исследованиях с использованием лабораторных животных, было показано, что бромацил слегка токсичен при оральном или трансдермальном применении, а также при вдыхании и был отнесён к IV категории токсичности (самой низкой из четырёх категорий). |
| The manufacturer's safety data sheet states "No toxicity studies have been conducted on this product," and later concludes "The potential human hazard is: Low." | В сертификате безопасности материала производитель утверждает «No toxicity studies have been conducted on this product» (Не проводилось токсикологических исследований продукции) и «The potential human hazard is: Low.» |
| Toxicity was recorded at Cello Studios in Hollywood, California. | Toxicity был записан Cello Studios в Голливуде. |
| "Chop Suey!" and "Toxicity" were both top ten hits. | «Chop Suey!» и «Toxicity» входят в десятку лучших песен группы. |
| Toxicity is one of only 21 albums to achieve a perfect rating from, with writer Don Kaye praising System of a Down in a contemporary review of the album as "one of the few bands that people may still be talking about ten years from now". | Toxicity является одним из 21 альбомов получивших идеальный рейтинг от, рецензент которого, Дон Кей, хвалил System of a Down, говоря «это одна из немногих групп, о которых люди точно будут говорить еще лет десять». |
| There is a hidden track on the album Toxicity by System of a Down where Arto contributed with the band to a traditional Armenian Church hymn, "Der Voghormya (Lord Have Mercy)". | В альбоме «Toxicity» группы «System of a Down» присутствует скрытый трек, где Арто и члены группы исполняют гимн армянской церкви «Тер вогормя» (Господи, помилуй). |
| Sour candies to absorb the toxicity. | Кислые конфеты для предотвращения интоксикации. |
| Acute bronchitis due to multiple drug toxicity | Острый бронхит вследствие многократной наркотической интоксикации |
| Which revealed that he didn't have antihistamine toxicity in the first place. | и получаем новый симптом который доказывает, что в первую очередь интоксикации антигистаминным препаратом не было. |
| The atmosphere must be healthy and protected from fumes from drains, cesspools or sources of toxicity. | Воздух, вдыхаемый работниками, должен быть безвредным и не должен содержать испарений из сточных канав, выгребных ям или источников интоксикации. |
| A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease. | Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства. |
| In reaction to the toxic outbreaks, six states along the US east coast have initiated a monitoring program to allow for rapid response in the case of new outbreaks and to better understand the factors involved in Pfiesteria toxicity and outbreaks. | В ответ на токсичные вспышки, в шести штатах США вдоль восточного побережья инициировали программу мониторинга, чтобы обеспечить быстрое реагирование в случае новых вспышек и лучше понять факторы, связанные с Pfiesteria и вспышками. |
| DANGEROUS FOR THE ENVIRONMENT - toxic to aquatic organisms with long-term adverse effects in the aquatic environment with: Acute toxicity: | ОПАСНЫЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - вещества, токсичные для водных организмов при долгосрочном негативном воздействии на водную среду следующих факторов: а) Острая токсичность: |
| The only exception is corrosive liquids with a subsidiary risk of toxicity of packing group I. Toxic substances of packing group I, on the contrary, and substances with a subsidiary risk of corrosion are not taken into consideration. | Единственным исключением являются коррозионные жидкости с дополнительной опасностью "токсичность" группы упаковки I. С другой стороны, не были приняты во внимание токсичные вещества ГУ I и вещества, для которых характерна дополнительная опасность коррозионного воздействия. |
| Toxicity: lead oxides and other wastes from metal refining are classified as hazardous if they exceed specified concentrations. | токсичные материалы: оксиды свинца и другие отходы металлопереработки относятся к категории опасных, если их концентрация превышает предельный установленный уровень. |
| The toxicity of the PBDE mixtures can be substantially increased by debromination of the higher brominated PBDE (which are normally present in much higher concentrations) to the more toxic lower brominated congeners by the anaerobic processes in the landfill site. | Токсичность смесей ПБДЭ может весьма усиливаться при дебромировании бром-насыщенных ПБДЭ (как правило, присутствующих в более высоких концентрациях) и их превращении в токсичные соединения с низким содержанием брома под действием анаэробных процессов, протекающих в захоронениях. |