The construction of a new hospital on Tortola, which would cost roughly $50 million, began in September 2001. |
В сентябре 2001 года было начато строительство нового госпиталя в Тортоле, стоимость которого составит примерно 50 млн. долл. США. |
On 15 March 2007, Governor deJongh met with the British Virgin Island Chief Minister Orlando Smith in Tortola for their first formal meeting since the Governor took office. |
15 марта 2007 года губернатор Джон деДжонг встретился в Тортоле с главным министром Британских Виргинских островов Орландо Смитом в рамках их первой официальной встречи с момента вступления губернатора в должность. |
According to media reports, the British Virgin Islands Electricity Corporation was expected to install solar energy street lights on Tortola, with a view to reducing dependency on fossil fuel and save energy. |
Согласно сообщениям средств массовой информации, Энергетическая корпорация Британских Виргинских островов намеревается установить на Тортоле уличные фонари, работающие за счет солнечной энергии, с целью уменьшения степени зависимости от ископаемых видов топлива и экономии электроэнергии. |
Noting that the Territory commemorated its annual British Virgin Islands-United States Virgin Islands Friendship Day on 27 May 2000 in official ceremonies in Tortola, |
отмечая, что территория отпраздновала свой ежегодный День дружбы Британских Виргинских островов и Виргинских островов Соединенных Штатов 27 мая 2000 года проведением официальных торжеств в Тортоле, |
In 1991, presented paper on the effect of the common law on Caribbean jurisprudence in Tortola, British Virgin Islands, to celebrate twentieth anniversary of the establishment of the Caribbean Council of Legal Education Awards |
В 1991 году представила документ на тему "Влияние общего права на карибскую юриспруденцию" в Тортоле, Британские Виргинские острова, по случаю празднования 20-й годовщины создания Карибского совета по юридическому образованию |
Based on that policy direction, the territorial Government has since 2008 embarked on projects to install greenhouses on the mainland of Tortola and on Virgin Gorda, which would be capable of producing enough vegetables to meet demand for these products within the Territory. |
Руководствуясь этой политикой, правительство территории с 2008 года приступило к осуществлению проектов по сооружению на Тортоле и Верджин-Горде парников, способных производить достаточно овощей для удовлетворения потребностей территории в этой продукции. |