Robert Torrence was patient zero, the first prisoner to contract the disease. |
Роберт Торренс был пациентом ноль - первым разносчиком болезни. |
His name was Robert Torrence, the same as our prisoner. |
Его звали Роберт Торренс, как и нашего заключенного. |
Torrence Douglas Parsons (1941-1987) was an American mathematician. |
Парсонс, Торренс (1941-1987) - американский математик. |
I don't know, but Torrence thinks he might be. |
Я не знаю, но Торренс думает, что вполне возможно. |
Dr. Robert Torrence. Bio Diversity Project. |
Доктор Роберт Торренс, проект Поиск Новых Видов. |
We're specialists, Mr. Torrence. |
Мы - специалисты, Мистер Торренс. |
Unfortunately, Torrence and his guards manage to fend off the attacks and capture David and his group. |
К сожалению, Торренс и его охранники сумели отбить атаки и захватить Дэвида и его группу. |
If anyone can get us through an army of triffids, Torrence, it's you. |
Если есть кто нибудь кто спасёт нас от армии триффидов то это только ты, Торренс. |
Well, I'm off to Torrence. |
Я еду в Торренс. |
Torrence, come on, help out. |
Торренс, давай, помогай. |
You heard what she said, Torrence. |
Ты ее слышал, Торренс. |
What's going on, Torrence? |
Что происходит, Торренс? |
Try and relax, Mr. Torrence. |
Попытайтесь расслабиться, Мистер Торренс. |
Mr Torrence wants to see you. |
Мистер Торренс хочет тебя видеть. |
David Torrence (born David Tayson; 17 January 1864 - 26 December 1951) was a Scottish film actor. |
Дэвид Торренс (англ. David Torrence; 17 января 1864 - 26 декабря 1951) - американский актёр шотландского происхождения. |
Torrence seems to have an awful lot on his plate at the moment. |
Торренс, кажется, много на себя берет. |
Just what Torrence has got in that red box. |
Все, что нашел Торренс в красной коробке. |
However, Torrence is defeated when thousands of slaves arrive, released from their slave camps during the triffid attack, and convince the soldiers to turn on the dictator. |
Тем не менее, Торренс проигрывает, когда тысячи рабов прибывают, освобождаются из своих рабовладельческих лагерей во время обманной атаки и убеждают солдат убить диктатора. |
Torrence has her, too. |
Торренс взял ее, тоже. |
Orders... from Torrence. It's all Torrence. |
Приказ... от Торренса. это все Торренс. |