| This topic was integrated into general police training starting in 2003. | Начиная с 2003 года этот предмет был включен в общую программу подготовки сотрудников полиции. |
| The infrequent application of the failing firm defence makes this an ideal topic for international cooperation. | Нечастое использование защиты неплатежеспособной фирмы превращает ее в идеальный предмет международного сотрудничества. |
| Over the next years, the subject of environmentally compatible refrigerants - particularly with regard to the refrigerant CO2 - is going to be the paramount topic in the sector. | За последующие годы, предмет экологически совместимых охладителей - особенно относительно освежающего CO2 - собирается стать главной темой в секторе. |
| Further topics suggested for identification were: | На предмет проработки были предложены и дополнительные темы: |
| (a) Preliminary research: An informal meeting was held to discuss candidate topics for self-evaluation (October 2008); | а) Предварительный анализ: Было проведено неформальное совещание для обсуждения тем на предмет включения в самооценку (октябрь 2008 года); |
| So we need topics for conversation. | Так что нам нужна тема для разговора. |
| In the CBT a topic or the main idea is offered, and you are to click on the paragraph where this topic or idea is discussed. | В компьютерном варианте предлагается тема или главная идея, и вы должны кликнуть на том абзаце текста, где обсуждается эта тема или идея. |
| Topic 3 - The courts and the judicial system | Тема З - Суды и судебная система |
| The topic of Vieques, which was divisive, should be removed and referred instead to the United Nations Environment Programme. | Тема Вьекеса, которая является спорной, должна быть снята с обсуждения и передана на рассмотрение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| (Topic and speaker to be confirmed) | (Тема и докладчик будут подтверждены) |