And I kept a little aside so you might buy yourself some toffee. | И я отложила немного, чтобы ты могла купить себе ириски. |
Well, it's called the "Good Earth Salad," but really, it's just cheese, toffee, and gummy bear worms. | Что ж, он называется "Земляной салат", но на самом деле, это сыр, ириски и мармеладные червяки. |
I've treacle and toffee, I've tea and I've coffee | Есть патока и ириски, Есть чай и ёсть кофё |
I thought it was toffee. | Я думал, там был вкус ириски. |
She can't act for toffee and she has this barking passion for afternoon tea. | Она даже не может приготовить ириски и у неё есть эта глупая страсть к полдникам. |
Would you like me to bring you toffee? | Хотите, я вам ирисок принесу? |
Too bad I couldn't get toffee, only some chocolates | Жаль, ирисок не достал, только несколько шоколадок. |
Lyosha, you know, I, I'm always for you, but since yesterday's toffee, I haven't had anything. | Леш, ты знаешь, вот, я, я всегда за тебя, но я после вчерашних ирисок, ну, ни че не ел. |
Or a little toffee hammer. | Или маленький молоток для ирисок. |
Can you get me a Toffee Crisp and some Quavers? | Можешь захватить мне ирисок и чипсов Кваверс? |
Plus toffee and caramel, with a hint of cinnamon. | Плюс ириску и карамель с намёком на корицу. |
You know when you gave me that toffee in the car? | Ты помнишь, когда ты дала мне ту ириску в машине? |
If you can play the National Anthem on that, I'll give you a toffee. | Если сможешь сыграть на ней Государственный гимн, я дам тебе ириску. |
He got you that English toffee. | Он принес тебе ириску. |
That bit of toffee you gave me has worn out. | Ту ириску, которую ты мне дал, я уже съел. |
Vanilla, mocha, toffee, tobacco. | Ваниль, мокко, карамель, тобакко. |
The word "Banoffee" entered the English language and became used to describe any food or product that tastes or smells of both banana and toffee. | Слово «Баноффи» (англ. Banoffee) прочно вошло в английский язык и стало употребляться для описания любого продукта, который напоминает по вкусу или запаху банан и карамель. |
"but are stickier than toffee and very hard to chew." | "но прилипчивы, как карамель и очень плохопрожёвываемы." |
Plus toffee and caramel, with a hint of cinnamon. | Плюс ириску и карамель с намёком на корицу. |
Do you want a toffee, Meenah? | Хочешь конфетку, Мина? |
Would you like some toffee? | Конфетку не хотите ли? |
Congratulations, you've earned a toffee. | Поздравляю, ты заработал конфетку. |
I saw you munching on a toffee apple just now. | Я видела, как ты жевала карамельное яблоко только что. |
Just one toffee apple, please. | Одно карамельное яблоко, пожалуйста. |
Look, it's Toffee Macintosh from the news. | Смотрите, это Тоффи Макинтош из новостей. |
And he looks so much like Toffee. | И он так похож на Тоффи. |
I guess ever since Toffee disappeared, I've just been looking for something to fill the void. | С тех пор, как Тоффи потерялся, и ищу, чем заполнить пустое место. |
They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring. | Они оценивают слаженность выступления пони и заводчика - Фентон и Тоффи были лучшими на ринге. |
After playing a role in Toffee's demise, Ludo convinces Star to send him back into a void for more soul-searching. | После победы над Тоффи Людо просит Звёздочку отправить его в космос для размышлений. |
You look like a badly wrapped toffee apple. | Выглядишь в ней как плохо глазированное яблоко. |
You look like a big buckin' toffee apple. | Вы похожи но громадное глазированное яблоко. |
Would you care for a toffee apple? | Не хотите глазированное яблоко? |
He was there with the English toffee. | Он стоял там с ириской. |
The apple board is going to work out that if they make toffee apples they'll eat more apples as well. | Яблочный комитет поработает над проектом, что если они сделают яблоки с ириской, то дети будут есть больше яблок. |
I don't suppose you could force down a Creamline toffee? | Я не думала, что вы могли сбивать молочной ириской? |
I look like a dog with a caramel toffee. | Я похож на собаку с ириской во рту. |