| Tommy, "The Tit" is praying. | Томми, "Сиська" молится. |
| Tommy, "The Tit"... is praying. | И сейчас Томми по кличке "Сиська" ...молится... |
| Here. Get out of here, you useless tit. | А ну отойди, сиська бесполезная. |
| Or, well, tit for tit, as the case may be. | Или, ну, сиська за сиську в данном случае. |
| When the stunt man's tit hit you in the mouth, was it just another tit, or did it taste German? | Когда каскадёрская сиська попала тебе в рот, на вкус она была обычной или отдавала немчурой? |
| Well, I'd cut the words "her tit" and print it. | Ну, вырежи слова о её груди и печатай. |
| Can you sign my tit? | Вы можете расписаться на моей груди? |
| Get your foot off my tit. | Убери ногу с моей груди. |
| Get your foot off my tit, okay? | Ногу убери с моей груди. |
| Fuck a tit hard! | Черт побери эти груди! |
| It's degrading, I know, but when the tit's that big, everybody gets in line. | Это унизительно, я знаю, но когда титька настолько большая все становятся в очередь. |
| That beige monster sticks out Like a third tit on a stripper, okay? | Этот бежевый монстр торчит на парковке как третья титька на стриптизерше, ок? |
| Here's your fucking tit, man. | Вот тебе титька, сука. |
| Oh. Oh, that was a tit. | о, Это титька! |
| Fucking there's your tit. | Вот тебе титька, сука. |
| Ow! Why'd you tweak my tit? | Зачем ты ущипнул меня за грудь? |
| Look, Harry, you grabbed my tit. It's life, all right? | Ладно, Гарри, ты схватил меня за грудь, это жизнь. |
| You were grabbing my tit. | Ты хватал меня за грудь! |
| Now grab her tit. | Теперь возьми её за грудь. |
| We're giving you backstage passes, and all you have to do is touch her on the tit and maybe box a little bit. | Все, что Вам нужно сделать - это ухватить ее за грудь, ну и, возможно, немного побоксировать. |
| Surely that should be a bearded tit if it was any bird. | Уверен, это была бы бородатая синица, если бы она существовала. |
| Feeling in the need of company, I transported myself to my favourite pub - the Tit And Sparrow up Camden Passage. | Чувствуя острую необходимость в компании, я отправился в свой любимый паб - "Синица и воробей", вверх по Кэмден Пэсседж. |
| I'd rather be pecked to death by an angry blue tit. | Пусть лучше меня заклюёт разъярённая синица! |
| Thus, nest in my neighborhood the other tits: tit Tit, Tit, Crested tit and poor. | Таким образом, гнездятся в моем районе другие синицы: Тит Тит, Тит, хохлатая синица и бедными. |
| Soon it will be Total Information Technology, "TIT". | Скоро будет Тотальная Информационная Коммуникация - ТИТ . |
| Khim Tit (Khmer: ឃឹម ទិត; 1896-1975) was Prime Minister of Cambodia from April to July 1956 | Тит, Кхим (1896-1975) - камбоджийский государственный деятель, премьер-министр Камбоджи с апреля по июль 1956 года. |
| Even Tit Kuzmich and Frol Fomich are unable to find a thing so loosely described. | Даже Тит Кузьмич и Фрол Фомич не могут выполнить это задание, которое так слабо описано. |
| Thus, nest in my neighborhood the other tits: tit Tit, Tit, Crested tit and poor. | Таким образом, гнездятся в моем районе другие синицы: Тит Тит, Тит, хохлатая синица и бедными. |
| And, er, Chuzzletit got shortened to just Tit. | А потом Чазлтит сократили просто до Тит - тупой. |
| Like the old saying, "Tit for bigger tat." | Как в старинной поговорке: "Зуб за ещё больший зуб." |
| Now we're doing tit for tat? | Теперь зуб за зуб? |
| Tit for tat, bro! | Зуб за зуб, брат! |
| Not really tit for tat, but... (line ringing) | Не в точности зуб за зуб, но... Алло? |
| Your head's the tat, and your grandma was the tit. | Один зуб - твоя стрижка, другой - бабушка. |