Английский - русский
Перевод слова Tireless

Перевод tireless с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неустанный (примеров 17)
My delegation would like to thank the United States for its tireless work to increase the number of sponsors of the draft resolution on an international agreement prohibiting anti-personnel landmines. Моя делегация хотела бы поблагодарить Соединенные Штаты за их неустанный труд по увеличению числа авторов проекта резолюции о международном соглашении, запрещающем противопехотные наземные мины.
"And that your tireless exertions on behalf of this country have resulted in this temporary inconvenience." "И что ваш неустанный труд в интересах этой страны привел к такому временному неудобству."
Allow me also to pay tribute to Secretary-General Ban Ki-moon for his tireless work and for the remarkable devotion that he has demonstrated at the helm of our Organization. Позвольте мне также отдать дань уважения Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его неустанный труд и ту необыкновенную самоотверженность, которую он проявляет, возглавляя нашу Организацию.
A favourite son of Guyana and an esteemed statesman, Mr. Jagan distinguished himself as a tireless champion of democracy at home and as a staunch supporter of the ideals and principles of the Charter of the United Nations. Любимый сын Гайаны и почитаемый государственный деятель г-н Джаган прославился как неустанный поборник демократии в своей собственной стране и как непоколебимый сторонник идеалов и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
Distinguished politician, experienced mediator and tireless servant of the ideals of the United Nations, Mr. Holkeri was an exceptional President during an exceptional session of the General Assembly - that of the millennium. Выдающийся политик, опытный посредник и неустанный борец за идеалы Организации Объединенных Наций г-н Холкери был исключительным Председателем на исключительной сессии Генеральной Ассамблеи - сессии тысячелетия.
Больше примеров...
Неутомимый (примеров 17)
The international community should therefore continue its tireless quest for the best strategies to prevent and eliminate terrorism in all its forms and manifestations. Поэтому международному сообществу следует продолжать свой неутомимый поиск наилучших стратегий по предотвращению и искоренению терроризма во всех его формах и проявлениях.
Her charm, her work ethic and her tireless spirit make April the best agent I've ever worked with. I'd truly be lost without her. Её очарование, профессиональная этика и неутомимый дух сделали Эйприл лучшим агентом, с которым мне доводилось работать.
The tireless Saladin spent the next twelve months campaigning in Syria and Mesopotamia, adding Aleppo and a number of other cities to his growing empire. Неутомимый Салах ад-Дин провел следующие двенадцать месяцев в походах по Сирии и Месопотамии, присоединив Алеппо и ряд других городов к своей растущей империи.
As head of State of an industrious and tireless people, I am deeply proud to state that Salvadorans' response has enabled us to reach important goals. Будучи главой государства, в котором живет изобретательный и неутомимый народ, я с чувством глубокой гордости хочу заявить о том, что усилия сальвадорцев позволили нам достичь важных целей.
He's tireless, that Lucien. Какой этот Люсьен неутомимый! -Неутомимый?
Больше примеров...
Неизменную (примеров 14)
Allow me also to pay due tribute to our Secretary-General, His Excellency Ban Ki-moon, for his tireless commitment to the work of defending and promoting the ideals of our Organization. Позвольте мне также воздать заслуженное должное нашему Генеральному секретарю Его Превосходительству Пан Ги Муну за его неизменную приверженность работе по защите и продвижению идеалов нашей Организации.
I wish also to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko of Ukraine, for his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Гэннадию Удовэнко, Украина, за его руководство и неизменную самоотверженность в осуществлении непростых функций, возлагавшихся на него на протяжении прошлого года.
The Special Rapporteur thanks the international community, and in particular the States of the region, for the tireless support they have provided to the facilitation efforts conducted by President Bongo and Vice-President Zuma to bring the armed groups to the negotiating table. Специальный докладчик благодарит международное сообщество и, в особенности, государства региона за неизменную поддержку посреднических усилий, обеспечиваемую президентом Бонго и заместителем президента Зумой в целях привлечения вооруженных групп к переговорам.
In this context, I should like to express our appreciation to the Secretary-General as well to the Director-General of UNESCO for the tireless, constant and meaningful support they have provided on this issue. В этой связи я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю, а также Генеральному директору ЮНЕСКО за неизменную, постоянную и важную поддержку, которую они оказывают в решении данного вопроса.
The Commission also expressed its deep appreciation to Vladimir Golitsyn, Director of the Division, for his tireless and dedicated support to the Commission during his term of office and wished him the very best in his future endeavours. Комиссия выразила также свою глубокую признательность Директору Отдела Владимиру Голицыну за неустанную и неизменную поддержку, которую он оказывал Комиссии в течение срока своей службы, и пожелала ему всего самого наилучшего в его будущих начинаниях.
Больше примеров...