| It is a simple phenomenon, truly of tiredness. |
В общем, это просто усталость. |
| Their rest level reflects this tiredness in two tiers: Rested = 200% experience and Normal = 100% experience. |
Уровень отдыха отражает эту усталость в виде двух статусов: отдохнувший = 200% опыта и обычный = 100% опыта. |
| Reasons cited included lack of textbooks, fear of going to school, lack of teachers, loss of interest in studying and/or inability to concentrate on studies, tiredness, humiliation at school and inadequate conditions for completing homework. |
Среди них назывались: нехватка учебников, боязнь посещать школу, отсутствие учителей, потеря интереса к учебе и/или утрата концентрации в ходе занятий, усталость, унижения, испытываемые в школе, плохие условия для выполнения домашних работ. |
| The symptoms most commonly experienced include dermatological symptoms (redness, tingling, and burning sensations) as well as neurasthenic and vegetative symptoms (fatigue, tiredness, concentration difficulties, dizziness, nausea, heart palpitation, and digestive disturbances). |
К наиболее распространенным симптомам относятся дерматологические симптомы (краснота, ощущения покалывания и жжения), а также неврастенические и вегетативные симптомы (утомляемость, усталость, трудности с концентрацией внимания, головокружение, тошнота, учащенное сердцебиение и расстройства пищеварения). |
| Despite of the tiredness of the first conference day, the discussion appeared rather vivid and interesting. |
Не смотря на усталость от первого дня мероприятия, обсуждение проходило живо и интересно. |