Английский - русский
Перевод слова Tipsy

Перевод tipsy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навеселе (примеров 21)
Blake, you put too much stock in the things people say when they're tipsy. Блейк, ты слишком сильно веришь вещам, которые люди говорят, когда они навеселе.
Forgive us for being a little tipsy, we talk too much, we sing, we even stumble a bit. Извините, что мы навеселе, много говорим, поем, даже споткнулись слегка.
You know, I probably wouldn't even tell you this if I weren't a little tipsy, but... I'm in complete awe of you. Знаете, я бы вам этого не сказала, если бы не была навеселе... но я вами просто восхищаюсь.
Normally I'm really not this forward... but the light is so beautiful right now... and I'm a little tipsy, and l... I think you're the most beautiful man... that I've ever seen. Обычно я не такой смелый... но прямо сейчас свет так прекрасен... я немного навеселе, и я... я думаю, что ты самый красивый мужчина... которого я когда-либо видел.
I feel a little tipsy. Я чувствую себя немного навеселе.
Больше примеров...
Под мухой (примеров 6)
I was a little tipsy - and the salesgirl happened to be so pretty. Я был слегка под мухой... а продавщица такая хорошенькая.
You haven't lived until you've heard a tipsy Brit pronounce Aeschylus. И ты зря прожил жизнь, если не слышал, как британка под мухой произносит "Эсхил".
Aeschylus is hard even when you're not tipsy. Его имя сложно выговорить даже не под мухой.
Well, actually, I may have gotten a little tipsy when I talked to her. Ну, на самом деле, я был немного под мухой, когда говорил с ней.
And don't confuse that with tipsy. Не путать с теми, что просто навеселе или под мухой.
Больше примеров...
Подвыпивший (примеров 3)
Every year, pops would give a tipsy toast about an old girlfriend. Каждый год подвыпивший деда произносил тост в честь бывшей подруги.
He's just a little tipsy. Он только слегка подвыпивший.
Do you like tipsy pudding? Ты любишь подвыпивший пудинг?
Больше примеров...
Подшофе (примеров 2)
I'm sorry, I was a little tipsy last time I was here. Прости, в последний раз, когда я была здесь, я была подшофе.
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать.
Больше примеров...
Пьяна (примеров 4)
And I was a bit lonely and a bit tipsy, to be honest. А мне было одиноко и я была слегка пьяна, если честно.
I feel a little tipsy. Ооо, кажется, я немного пьяна!
I'm feeling a little tipsy. А то я слегка пьяна.
You were tipsy, and then increase my chance to receive a yes' for an answer. Ты была немного пьяна, и поэтому было больше шансов на положительный ответ.
Больше примеров...
Захмелел (примеров 3)
Feel a bit tipsy, Bruce. Чувствую, что немного захмелел, Брюс.
He was very happy and is a bit tipsy Он очень счастлив, и немножко захмелел.
Just a little bit tipsy, that's all. Я всего лишь немного захмелел
Больше примеров...
Хмельной (примеров 3)
Celebrating the new wedding, He is merry and tipsy. Свадьбу новую справляет Сам весёлый и хмельной .
And he stood tipsy on the peak. На вершине стоял хмельной,
Tipsy Tuesday at McGillicuddy's. Устроим хмельной вторник в баре.
Больше примеров...
Выпила (примеров 6)
I was a bit tipsy, dancing... Ну я немного выпила, танцевала...
I'm just tipsy enough to enjoy this music. Я достаточно выпила, чтобы насладиться музыкой
One glass and I'm tipsy. Только выпила немного, и теперь я никакая.
I'm also tipsy. Я тоже выпила уже.
She was a little tipsy, flushed... Она тогда выпила розового вина.
Больше примеров...
Tipsy (примеров 2)
The song played at the Bada Bing when Tony and the other captains eat lobsters and discuss the possibility of an impending war is "Ugly Stadium" by Tipsy. Песня, играющая в Bada Bing, когда Тони и другие капитаны едят омаров и обсуждают возможность предстоящей войны - «Ugly Stadium» Tipsy.
The small-budget idea was later re-purposed in videos such as J-Kwon's "Tipsy" and Oowee's "Why Cry", which features Snoop and is a shot-by-shot remake of the "Gin and Juice" video. Идея этого малобюджетного клипа позже использовалась в видеоклипах других исполнителей, таких как J-Kwon: "Tipsy" и Oowee: "Why Cry", в котором показан Snoop, и является ремейком на его видео "Gin and Juice".
Больше примеров...
Пьян (примеров 6)
I was a bit tipsy last time. В тот раз я был немного пьян.
No, I was tipsy last night when a telephone survey called, so I told them to call back tonight for more accurate answers. Нет, прошлой ночью, когда позвонили с телефонным опросом, я был пьян, поэтому я попросил их перезвонить сегодня для более точных ответов.
Drinks haven't yet made me tipsy. Я еще не пьян.
I'm not even tipsy. Я еще и не пьян, подтирка.
The waves become tipsy, and the fish too are drunk you, my whiskey, my hooch you've intoxicated me so "Даже волны здесь пляшут даже рыбы здесь пьяны." "Ты как виски, даже самогон" "Встельку пьян я от тебя."
Больше примеров...
Опьянеть (примеров 1)
Больше примеров...
Пьяненькой (примеров 2)
And all these sipsies are getting me tipsy. И все эти глоточки, делают меня пьяненькой.
Feelin' a little loose, a little tipsy. Чувствую себя расслабленной, немного пьяненькой
Больше примеров...
Подвыпившей (примеров 2)
Never was there sounder advice... from a tipsy hallucination. Это был самый здравый совет... от подвыпившей галлюцинации.
He wooed me for a few whirlwind weeks, and the next thing I knew... I was in his family's chapel in Burgundy... tipsy off a 1953 Chateau Margaux, and vowing to love him until death do us part. Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню... я была в его семейной часовне в Бургундии... подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
Больше примеров...
Типси (примеров 4)
They're probably back from dinner, A little tipsy, looking for fun. Они должно быть вернулись с обеда малышка Типси ищет веселья.
I work for Tipsy McStagger's good time drinking and eating emporium. Я работаю на Империю еды и напитков Типси МакСтаггера.
Tipsy McStagger would like to buy your drink. Типси МакСтаггер нужен напиток.
Tipsy McStagger is just a composite of other successful logos. Нет никакого Типси МакСтаггера. Это - собирательный персонаж.
Больше примеров...