The readership survey among member States, timed to be available for the Mid-term Review process, was disappointing for its low rate of reply. | Читательский опрос среди государств-членов, приуроченный к процессу среднесрочного обзора, дал разочаровывающе малое число ответов. |
No one should be surprised if the real final chapter in the globalization story of the 1990s is a crash on Wall Street, well timed to the 70th anniversary of the drama of 1929. | Не нужно удивляться, если заключительной главой истории глобализации 1990х годов действительно станет крах на Уолл-стрит, удачно приуроченный к 70-летней годовщине драмы 1929 года. |
We are looking at a timed detonator, about 20 barrels of accelerant - ammonium nitrate and fuel oil. | Мы видим детонатор с таймером, около 20 баррелей катализатора - нитрат аммония и дизтопливо. |
No, it can be a timed device and you can also be miles away and set it off by calling a cell phone. | Нет, это могла быть бомба с таймером, а человек мог находиться в милях от места событий, активировав детонатор телефонным звонком. |
In a separate incident, in Sa'ada governorate, a timed improvised explosive device was detected inside a school and detonated safely. | Другой инцидент произошел в одной из школ провинции Саада, где было обнаружено и путем подрыва обезврежено самодельное взрывное устройство с таймером. |
In the case of the Federated States of Micronesia, this movement was very well timed. | В случае Федеративных Штатов Микронезии это движение было очень своевременным. |
The discussion on what needs to be done to fill this legal vacuum has already begun and such discussions should be well timed. | Уже началось обсуждение того, что необходимо сделать, с тем чтобы заполнить этот правовой вакуум, и проведение такого рода обсуждений должно быть своевременным. |
This thematic discussion in the First Committee is well timed. | Это тематическое обсуждение в Первом комитете является очень своевременным. |
I think your visit here is well timed to begin to define the parameters of that presence. | На мой взгляд, Ваше прибытие сюда является полностью своевременным в том, чтобы приступить к определению параметров такого присутствия. |
In my own defense, I timed it perfectly. | Для собственной защиты, я всё идеально рассчитал. |
You timed this, didn't you? | Ты рассчитал это, так ведь? |
If Glenn and Tara were still alive and there were no significant delays and they continued traveling at approximately three miles per hour and I timed it correctly in my head, they might be somewhere around here. | Если Гленн и Тара еще живы, и не сильно задержались в пути, и продолжили путь со средней скоростью З мили в час, и я все верно рассчитал в уме, то, они где-то поблизости. |
He also knew that Astor cleaned the dorm room at 8am each morning, so he timed it knowing he had just under ten minutes to get out of the bathroom, up to the water seller before the gunshot. | Ещё он знал, что по утрам в 8 часов Астор убирал общую спальню, поэтому рассчитал, что у него до выстрела не более 10 минут, чтобы выбраться из душевой и добежать до продавца воды. |
In my own defense, I timed it perfectly. | В свою защиту скажу, я всё точно рассчитал. |
The appropriate instruments need to be selected in a flexible and properly timed manner in order to respond to often rapidly changing and sometimes regressive circumstances. | Отбор надлежащих средств следует производить на гибкой и своевременной основе, чтобы иметь возможность оперативно реагировать на нередко стремительно изменяющиеся и порой регрессивные обстоятельства. |
I believe that my visit was well timed and that the sanctions have proven to be an effective tool and deterrent to any further action that might hinder the peace process. | Я считаю, что моя поездка была своевременной и что санкции оказались эффективным инструментом и средством сдерживания любых дальнейших действий, могущих препятствовать мирному процессу. |
Information, which is addressed by the authorities to the society, must be truthful and well timed. | Информация, которая адресуется властью обществу, должна быть правдивой и своевременной. |
Qatar's hosting of the Follow-up Conference on the Monterrey Consensus in 2008 was well timed. | Проведение Катаром в 2008 году на своей территории Конференции по последующей деятельности в осуществление Монтеррейского консенсуса была весьма своевременной. |
As the Secretary-General has told us this morning, this debate is important and well timed. | Как сказал нам сегодня утром Генеральный секретарь, эти прения важны и своевременны. |
It is important as a debate and it is well timed because we are in the middle of an unprecedented surge in demand for United Nations peacekeeping. | Эти прения важны и очень своевременны, потому что мы переживаем беспрецедентное увеличение спроса на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Right now, people like me are out there getting killed by people like you, conveniently timed with the arrival of your old acquaintance, and you just barge in here and start mouthing off orders? | Сейчас людей, подобных мне, убивают люди, подобные тебе, что весьма кстати совпало с прибытием твоего старого знакомого, а ты просто врываешься сюда и начинаешь раздавать приказы? |
He timed the abduction to coincide with the medical conference. | Он рассчитал так, что похищение доктора совпало с его отлетом на медицинскую конференцию. |
To that end, he had timed his visit to coincide with the round-table donors conference on the Government's implementation of the Poverty Reduction Strategy. | В этих целях он принял меры к тому, чтобы его пребывание в стране совпало с проведением круглого стола доноров по вопросу об осуществлении правительством документа по стратегии сокращения масштабов нищеты. |