| Temporary headquarters were established in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal to support contingent deployment. | Временные штаб-квартиры были созданы в Гао, Томбукту, Мопти и Кидале в поддержку развертывания воинских контингентов. |
| Patrol by Burkina Faso Battalion, supported by Operation Serval close air support at Timbuktu | Патрулирование Томбукту буркинийским батальоном при непосредственной авиационной поддержке со стороны операции «Сервал» |
| Specific threat assessments and security risk assessments are being completed to determine the feasibility of further civilian deployments in the areas of Timbuktu, Gao, Mopti and Kidal. | В настоящее время завершается проведение предметных оценок угроз и факторов риска для определения возможности дальнейшего развертывания гражданского компонента в различных районах Томбукту, Гао, Мопти и Кидаля. |
| At the same time, MINUSMA and UNDP launched a joint project aimed at rehabilitating and providing equipment to four courthouses, four prefectures, two gendarmerie barracks and a police station in Gao, Timbuktu and Kidal. | В то же время МИНУСМА и ПРООН приступили к осуществлению совместного проекта, направленного на восстановление и оснащение оборудованием четырех залов судебных заседаний, четырех префектур, двух казарм жандармерии и одного полицейского участка в Гао, Томбукту и Кидале. |
| Construction, maintenance and repair of 6 civilian, military and formed police unit sites (Bamako, Gao, Timbuktu, Tessalit, Mopti and Kidal) | Строительство, эксплуатация и ремонт 6 пунктов размещения гражданского и военного персонала, а также сотрудников сформированных полицейских подразделений (Бамако, Гао, Томбукту, Тессалит, Мопти и Кидаль) |
| The Director-General of UNESCO visited Timbuktu on 2 February. | Генеральный директор ЮНЕСКО посетил Тимбукту 2 февраля. |
| You order an airline ticket; you end up in Timbuktu. | Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту. |
| Training Officer (Timbuktu) | Сотрудник по вопросам учебной подготовки (Тимбукту) |
| Sent that to every law enforcement agency from Timbuktu to Kalamazoo. | Отошлем его ко всем агентам начиная от Тимбукту до Каламазу. |
| You will continue on your route to Timbuktu | Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту? |
| Members of the delegation also visited Gao, Mopti, Sevare and Timbuktu. | Члены делегации посетили также Гао, Мопти, Севаре и Тимбукту. |
| He stated that, in the Timbuktu and Gao regions, administrative staff had returned at the regional and subregional levels but had not yet resumed their functions at the local level owing to latent insecurity. | Он сказал, что в районах Тимбукту и Гао административные сотрудники вернулись на работу в органы регионального и субрегионального уровня, но еще не возобновили работу в местных органах по причине ощущения отсутствия безопасности. |
| Concerning Mali, the Director-General also specifically drew the attention of the President of the African Union Commission to the state of Malian cultural heritage and, in particular, that of the Timbuktu and Gao World Heritage sites. | Что касается Мали, то Генеральный директор также специально привлек внимание Председателя Комиссии Африканского союза к состоянию малийского культурного наследия и, в частности, объектов всемирного наследия племен тимбукту и гао. |
| Up to the middle of the 20th century the salt was transported in two large camel caravans (azalaï), one leaving Timbuktu in early November and a second leaving Timbuktu in late March, at the end of the season. | Вплоть до середины ХХ века соль перевозилась из деревни двумя крупными караванами верблюдов, один из которых ежегодно покидал Тимбукту в начале ноября, а другой - в конце марта. |
| leave this place and go to timbuktu. | "... покинуть и пойти в Тимбукту [город в Мали]." |