| The Mission and the United Nations country team also conducted protection assessment missions to areas prone to inter-communal violence, in particular in the region of Timbuktu, to monitor and engage with local authorities. | Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций также провели миссии по оценке уровня защищенности в районах, подверженных межобщинному насилию, в частности в области Томбукту, для контроля за деятельностью местных властей и поддержания контактов с ними. |
| In this context, mobile teams were deployed in Bamako and surrounding districts as well as in the Sikasso, Mopti, Timbuktu, Gao and Kidal regions. | В этой связи в Бамако и окрестные районы, а также в области Сикасо, Мопти, Томбукту, Гао и Кидаль были направлены мобильные группы. |
| (b) Expand current AFISMA operations and establish presence further north to include Timbuktu, Bourem, Aguelhoc, Menaka, Kidal and Tessalit. | Ь) расширение района операций, осуществляемых Миссией, и установление присутствия далее к северу, включая Томбукту, Бурем, Агельхок, Менаку, Кидаль и Тесалит; |
| 18 VSATs, which provided services for data, voice and video communications in Bamako, Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti, were supported and maintained | Обеспечивалась эксплуатация и техническое обслуживание 18 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), которые обеспечивали передачу данных, голосовую и видеосвязь в Бамако, Кидале, Томбукту, Гао и Мопти |
| One Budget and Finance Officer (P-3) and one Budget and Finance Assistant (national General Service) will be deployed to each of the two main regional offices, namely Timbuktu and Gao. | Один сотрудник по бюджетно-финансовым вопросам (С-3) и один помощник по бюджетно-финансовым вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будут направлены в каждое из двух основных региональных отделений - в Томбукту и Гао. |
| Services available in the regions of Gao, Kidal and Timbuktu are extremely limited. | В областях Гао, Кидаль и Тимбукту такие услуги крайне ограниченны. |
| The case was repeated more than once in Timbuktu this has troubled the people and caused many frustrations and anxieties. | Такое случалось чаще одного раза в Тимбукту, и это не нравится людям, и влечет за собой много разочарований и беспокойства. |
| At the end of April, 3.6 million people were food insecure, including 1.5 million who were severely affected (half of whom are in the regions of Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu). | По состоянию на конец апреля 3,6 миллиона человек находились в неблагополучной продовольственной ситуации, включая 1,5 миллиона человек, которые были в очень серьезной степени затронуты этой проблемой (половина из них проживает в областях Гао, Кидаль, Мопти и Тимбукту). |
| Contribute logistical and administrative assistance or facilitate bilateral financial or material assistance to the Ministry of Justice for the rehabilitation and/or construction of 4 courts and 3 prison facilities in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu | Оказание министерству юстиции материально-технической и административной помощи или содействие оказанию ему двусторонней финансовой или материальной помощи в целях восстановления и/или строительства зданий 4 судов и 3 тюрем в Гао, Кидале, Мопти и Тимбукту |
| Yes, and life is better when Brennan tweets about the most promiscuous tribe in Timbuktu. | Да, и реальность лучше, когда Бреннан твитит о распущенных племенах в лесах Тимбукту. |
| This is my land and this is my Timbuktu... | Это моя земля и это мой Тимбукту... |
| In August 2012, UNICEF noted that there had been over 300,000 children in schools in the northern regions of Mali (Timbuktu, Kidal and Gao) before the crisis, whose education had been affected. | В августе 2012 года ЮНИСЕФ отметил, что до кризиса в школах северных регионов Мали (Тимбукту, Кидал и Гао) обучались более 300000 детей, образование которых в результате кризиса пострадало. |
| We condemn the destruction of cultural sites in Timbuktu especially those classified by UNESCO as world cultural heritage and call upon ISESCO to participate in the protection and preservation of this heritage. | мы осуждаем разрушение культурных объектов в Тимбукту, особенно тех, которые ЮНЕСКО отнесла к памятникам культурного наследия, и призываем ИСЕСКО принять участие в защите и сохранении этого наследия, |
| Save you going to Timbuktu and back. | Избавлю тебя от необходимости ехать в Тимбукту и обратно. |
| The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu. | Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту... |