| A carved stela with the "Lady of Tikal" has been recently found there. | Недавно была обнаружена резная стела «Женщина Тикаль». |
| The six World Heritage sites are El Vizcaino (Mexico), Komodo (Indonesia), Rio Platano (Honduras), Sian Ka'an (Mexico), Tikal (Guatemala) and Ujung Kulon (Indonesia). | Шестью объектами всемирного наследия являются: Эль-Вискаино (Мексика), Комодо (Индонезия), Рио-Платано (Гондурас), Сиан-Каан (Мексика), Тикаль (Гватемала) и Уджунг-Кулон (Индонезия). |
| The hotels "Holiday Inn" and "Grand Tikal Futura" conform to their star rate. | Отель "Холидей Инн" (Holiday Inn) и "Гранд Тикаль Футура" соответствуют своим "звездам качества". |
| In Peten, the great Classic Maya cities of Tikal, Uaxactun, and Seibal, began their growth at c. | В бассейне Петен развитие великих городов классического периода майя, таких как Тикаль, Уашактун и Сейбаль, началось приблизительно в 300 году до н. э. |
| Around 710, Tikal arose again and started to build strong alliances and defeat its worst enemies. | Примерно в 710 году Тикаль начал возрождать свою мощь и начал строить сильные союзы, побеждая главных соперников. |
| Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. | Тикаль это как Ангкор-Ват Западного полушария. |
| According to historians, in the heyday Tikal used to have not less than 60 thousand dwellers and kept trade and economic (and diplomatic) relations with other civilisations of Mesoamerica. | По оценке историков, Тикаль в период своего расцвета имел не менее 60 тысяч обитателей и поддерживал торгово-экономические (и политические) связи с другими цивилизациями Месоамерики. |
| Greater even than Tikal. | И даже чем Тикаль. |
| In some cases, such as the Maya city of Tikal, the introduction of talud-tablero architecture during the Early Classic corresponds with direct contact with Teotihuacan and possible domination or conquest. | В некоторых случаях, например в майяском городе Тикаль, введение архитектуры Талуд-Таблеро в раннем классическом периоде указывает на прямой контакт с Теотиуаканом и возможное господство или завоевание данной территории его жителями. |
| With regard to the role of international assistance in the full realization of scientific and cultural rights, such assistance is reflected in conservation programmes for archaeological monuments (Tikal Park and historic cities such as Antigua). | В отношении роли международного сотрудничества в деле обеспечения полного осуществления прав в области науки и культуры сообщается, что конкретной формой международного сотрудничества в этой области являются программы по охране ряда монументальных археологических комплексов (парк Тикаль и ряд городов, являющихся историческими памятниками, например город Антигуа-Гватемала). |
| In the early 1970s a road was opened from Tikal to Belize. | В начале 1970-х годов была открыта дорога из Тикаля в Белиз. |
| The altar was crafted from limestone and is now in the site museum at Tikal. | Алтарь был изготовлен из известняка и сейчас находится в Музее Тикаля. |
| The main stairway measures 20 metres (66 ft) wide and rises from the north, unusually for Tikal where most of the larger temples face east or west. | Главная лестница имеет ширину 20 метров и расположена с северной стороны, что необычно для Тикаля: большинство местных крупных храмов обращены на восток или запад. |
| This happens to be the cloud of points for Tikal. | А вот это - облако точек Тикаля в Гватемале. |
| Tikal Temple III, also known as the Temple of the Jaguar Priest, was one of the principal temple pyramids at the ancient Maya city of Tikal, in the Petén Department of modern Guatemala. | Храм III, также известный как Храм жреца-ягуара - один из главных пирамидальных храмов древнего города майя Тикаля, расположенного в гватемальском департаменте Петен. |
| In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |
| Small airports were built at Flores and Tikal, bringing tourists to the region. | Для привлечения туристов в регион были построены небольшие аэропорты во Флоресе и Тикале. |
| Also at Tikal, they're wearing what look like space masks with respirators. | Также в Тикале, они носят то, что похоже на космические маски с респиратор. |
| In 1979, the Guatemalan government began a further archeological project at Tikal, which continued through to 1984. | В 1979 правительство Гватемалы организовало новый археологический проект в Тикале, работы продолжаются. |
| In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |