| The easiest way to get to the National Park Tikal is by plane. | Удобнее всего добираться до Национального парка Тикаль самолетом. |
| Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. | Тикаль это как Ангкор-Ват Западного полушария. |
| On 21 December 2012, more than 7,000 tourists visited Tikal to celebrate the 2012 phenomenon and the supposed end of the world. | 21 декабря 2012 года более 7000 туристов посетили Тикаль в рамках подготовки к «Концу света» 2012 года, многие из них забирались по ступеням храмов и причинили им ущерб. |
| One-day trip along the National park Tikal has something in common with adventures of Indiana Jones, but in extremely «light» form. | Однодневный маршрут по Национальному парку Тикаль (Tikal) в чем-то перекликается с приключениями Индианы Джонса, но в предельно щадящей форме «light». |
| With regard to the role of international assistance in the full realization of scientific and cultural rights, such assistance is reflected in conservation programmes for archaeological monuments (Tikal Park and historic cities such as Antigua). | В отношении роли международного сотрудничества в деле обеспечения полного осуществления прав в области науки и культуры сообщается, что конкретной формой международного сотрудничества в этой области являются программы по охране ряда монументальных археологических комплексов (парк Тикаль и ряд городов, являющихся историческими памятниками, например город Антигуа-Гватемала). |
| Tikal stirs emotions that very much alike to those experienced by Indiana Jones during his quests for ancient rarities. | Тикаль пробуждает эмоции, очень похожие на те, которые испытывал Индиана Джонс во время поисков древних раритетов. |
| According to historians, in the heyday Tikal used to have not less than 60 thousand dwellers and kept trade and economic (and diplomatic) relations with other civilisations of Mesoamerica. | По оценке историков, Тикаль в период своего расцвета имел не менее 60 тысяч обитателей и поддерживал торгово-экономические (и политические) связи с другими цивилизациями Месоамерики. |
| Greater even than Tikal. | И даже чем Тикаль. |
| In Peten, the great Classic Maya cities of Tikal, Uaxactun, and Seibal, began their growth at c. | В бассейне Петен развитие великих городов классического периода майя, таких как Тикаль, Уашактун и Сейбаль, началось приблизительно в 300 году до н. э. |
| In some cases, such as the Maya city of Tikal, the introduction of talud-tablero architecture during the Early Classic corresponds with direct contact with Teotihuacan and possible domination or conquest. | В некоторых случаях, например в майяском городе Тикаль, введение архитектуры Талуд-Таблеро в раннем классическом периоде указывает на прямой контакт с Теотиуаканом и возможное господство или завоевание данной территории его жителями. |
| This largely resulted from the decrease in Tikal's socio-political and economic power at the beginning of the period. | Это в значительной степени было связано с уменьшением социально-политической и экономической мощи Тикаля. |
| Ancient Indians started to explore the present-day territory of Tikal 800 years before our era. | Древние индейцы начали осваивать территорию нынешнего Тикаля за 800 лет до нашей эры. |
| The altar was crafted from limestone and is now in the site museum at Tikal. | Алтарь был изготовлен из известняка и сейчас находится в Музее Тикаля. |
| Tikal is but a step from Copan. | От Тикаля до Копана - рукой подать. |
| This happens to be the cloud of points for Tikal. | А вот это - облако точек Тикаля в Гватемале. |
| In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |
| Small airports were built at Flores and Tikal, bringing tourists to the region. | Для привлечения туристов в регион были построены небольшие аэропорты во Флоресе и Тикале. |
| Also at Tikal, they're wearing what look like space masks with respirators. | Также в Тикале, они носят то, что похоже на космические маски с респиратор. |
| Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. | В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. |
| In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |