A carved stela with the "Lady of Tikal" has been recently found there. | Недавно была обнаружена резная стела «Женщина Тикаль». |
Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. | Тикаль это как Ангкор-Ват Западного полушария. |
The six World Heritage sites are El Vizcaino (Mexico), Komodo (Indonesia), Rio Platano (Honduras), Sian Ka'an (Mexico), Tikal (Guatemala) and Ujung Kulon (Indonesia). | Шестью объектами всемирного наследия являются: Эль-Вискаино (Мексика), Комодо (Индонезия), Рио-Платано (Гондурас), Сиан-Каан (Мексика), Тикаль (Гватемала) и Уджунг-Кулон (Индонезия). |
Tikal Temple I is a good example. | Храм I (Тикаль) является ярким примером проявления власти. |
One-day trip along the National park Tikal has something in common with adventures of Indiana Jones, but in extremely «light» form. | Однодневный маршрут по Национальному парку Тикаль (Tikal) в чем-то перекликается с приключениями Индианы Джонса, но в предельно щадящей форме «light». |
The first recorded meeting between Teotihuacan and the Maya occurred at Waka' in 378, 10 days prior to their arrival at Tikal. | Первая зафиксированная в источниках встреча между Теотиуаканом и индейцами майя произошло в Ваке в 378 году, за 10 дней до их прибытия в Тикаль. |
The park occupies 576 sq km, and the area of the Tikal complex does not exceed 16 sq km. | Парк занимает 576 кв.км, причем площадь комплекса Тикаль не превышает 16 кв.км. |
In 1986 the Proyecto Nacional Tikal (PRONAT) carried out repairs to cracks in the roof of the temple. | В 1986 году «Национальный проект "Тикаль"» (исп. Proyecto Nacional Tikal) провёл реставрацию крыши храма. |
The temple structure was restored in 1967 and 1969 by the Tikal Project of the University Museum of the University of Pennsylvania, concentrating upon the summit shrine and the roof comb. | Реконструкции в 1967 и 1969 годах были проведены «Проектом "Тикаль"» музея Пенсильванского университета, основной фокус был направлен на святилище и гребень крыши. |
With regard to the role of international assistance in the full realization of scientific and cultural rights, such assistance is reflected in conservation programmes for archaeological monuments (Tikal Park and historic cities such as Antigua). | В отношении роли международного сотрудничества в деле обеспечения полного осуществления прав в области науки и культуры сообщается, что конкретной формой международного сотрудничества в этой области являются программы по охране ряда монументальных археологических комплексов (парк Тикаль и ряд городов, являющихся историческими памятниками, например город Антигуа-Гватемала). |
Ancient Indians started to explore the present-day territory of Tikal 800 years before our era. | Древние индейцы начали осваивать территорию нынешнего Тикаля за 800 лет до нашей эры. |
In the early 1970s a road was opened from Tikal to Belize. | В начале 1970-х годов была открыта дорога из Тикаля в Белиз. |
It is from here that many tourists start their "conquista" of the Tikal pyramids, one of the most ancient centres of the Maya Empire. | Отсюда многие туристы начинают свою "конкисту" пирамид Тикаля, одного из древнейших центров империи майя. |
Tikal is but a step from Copan. | От Тикаля до Копана - рукой подать. |
The main stairway measures 20 metres (66 ft) wide and rises from the north, unusually for Tikal where most of the larger temples face east or west. | Главная лестница имеет ширину 20 метров и расположена с северной стороны, что необычно для Тикаля: большинство местных крупных храмов обращены на восток или запад. |
In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |
Small airports were built at Flores and Tikal, bringing tourists to the region. | Для привлечения туристов в регион были построены небольшие аэропорты во Флоресе и Тикале. |
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. | В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. |
In 1979, the Guatemalan government began a further archeological project at Tikal, which continued through to 1984. | В 1979 правительство Гватемалы организовало новый археологический проект в Тикале, работы продолжаются. |
In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. | В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм. |