Английский - русский
Перевод слова Tighten

Перевод tighten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужесточить (примеров 29)
Further tighten emission standards (air pollutants as well as noise) for all motorized vehicles and improve safety for both their occupants and other road users (e.g. pedestrians, cyclists). Необходимо еще больше ужесточить стандарты в отношении выбросов загрязнителей воздуха и уровня шума для всех механических транспортных средств и повысить безопасность как их водителей и пассажиров, так и других пользователей дороги (например, пешеходов и велосипедистов).
And if today's rules cannot avert States putting humanity at risk, we must tighten those rules and we must be ready to collectively enforce them. И если сегодняшние нормы не могут помешать этим государствами подвергать человечество риску, мы должны ужесточить эти нормы, и мы должны быть готовы коллективно обеспечить их соблюдение.
Local governments should tighten up their local regulations on combating trafficking in persons without delay and develop databases on the handling of cases of trafficking in persons. Ь. Местным органам власти следует без промедления ужесточить местные нормативные акты по борьбе с торговлей людьми и разработать базу данных по рассмотрению дел, связанных с торговлей людьми. с.
In the meantime, I will tighten the flow of information, again. В настоящее время, я еще больше собираюсь ужесточить контроль над перемещением информации.
UNFPA will tighten its controls at headquarters and at the country offices with a view to making the data more timely and accurate. Фонд намерен ужесточить инвентарный контроль как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях в целях обеспечения большей оперативности и точности инвентарных данных.
Больше примеров...
Ужесточению (примеров 8)
The recent creation of the new position of inspector general should help tighten controls and improve administrative practices. Недавнее учреждение нового поста Генерального инспектора должно привести к ужесточению контроля и улучшению административной практики.
Discussions are taking place to further tighten these limits and also to introduce efficiency targets for new plants. Ведутся дискуссии по ужесточению этих лимитов, а также по вопросу введения новых целевых показателей эффективности для новых установок.
For the latter, lacking the necessary resources, some effort to restructure and open their economies, tighten fiscal and monetary policies and allow a wider role for the private sector was expected. Со стороны последних, с учетом нехватки необходимых ресурсов, ожидались определенные усилия по перестройке и открытию своих экономик, ужесточению валютно-финансовой политики и предоставлению более широкой роли частному сектору.
Nonetheless, questions also arise concerning the extent to which integration in these areas may tighten conditions for access to regional labour markets by third countries. Вместе с тем возникают также вопросы относительно того, в какой мере интеграционные процессы в этих областях могут приводить к ужесточению условий доступа на региональные рынки труда для третьих стран.
On the other hand, should a future amendment tighten the ELVs for new stationary sources additional sub-classes of 'new sources' could be included in the annexes. С другой стороны, если новые поправки приведут к ужесточению ПЗВ для новых стационарных источников, в приложение могут быть включены дополнительные подклассы "новых источников".
Больше примеров...
Ужесточения (примеров 13)
It is impossible to justify attempts to further tighten economic sanctions, as occurred this year. Невозможно оправдать попытки еще большего ужесточения экономических санкций, как это произошло в это году.
The review also recommended improvements in a large number of contractual provisions to clarify and tighten the developer's obligations. По результатам обзора было также рекомендовано внести улучшения во многие договорные положения в целях уточнения и ужесточения обязательств фирмы-застройщика.
We note with satisfaction that, following the establishment of the Panel of Experts, the Security Council has created monitoring mechanisms to further tighten the sanctions against UNITA. Мы с удовлетворением отмечаем, что вслед за созданием Группы экспертов Совет Безопасности создал механизмы мониторинга для дальнейшего ужесточения санкций против УНИТА.
It also requires that we tighten measures against impunity as well as sanctions regimes, particularly those targeting entities and individuals, in order to guarantee justice and to compensate victims. Оно также требует ужесточения мер борьбы с безнаказанностью, а также режимов санкций, особенно тех, которые нацелены против конкретных образований и лиц, чтобы гарантировать и восстановить справедливость в интересах пострадавших.
The success of development strategies may require dynamic capital-account management to enhance policy space so that there is flexibility to both tighten and loosen controls as and when necessary in order to pursue counter-cyclical macroeconomic policies. Чтобы добиться успеха в реализации стратегий развития, может потребоваться динамичное регулирование счета движения капитала для расширения возможностей маневра в политике, обеспечивающее достаточную гибкость в плане смягчения и ужесточения контроля в зависимости от обстоятельств в связи с проведением антициклической макроэкономической политики.
Больше примеров...
Усилить (примеров 12)
Because of you, we've had to rethink our habits tighten our security. Их нет, нам пришлось пересмотреть свои привычки, из-за тебя, усилить меры безопасности.
The Board made recommendations that UNFPA improve accountability, tighten budgetary controls, strengthen project management and establish better procurement planning and management information. Комиссия рекомендовала ЮНФПА укрепить подотчетность, усилить бюджетный контроль, повысить эффективность управления проектами и предоставлять более оперативную и достоверную информацию по вопросам планирования закупок и управления закупочной деятельностью.
They should also tighten domestic legislation if it was lax and support the reform of mechanisms for international cooperation which had proved inadequate or ineffective, so that the global community could act in unison. Им следует также усилить национальное законодательство в случаях, когда оно недостаточно четкое, и внести изменения в неадекватные или неэффективные механизмы международного сотрудничества с целью добиться согласованности действий мирового сообщества.
States members of the Sub-commission should tighten controls over the manufacture, movement and use of precursor chemicals essential for the production of heroin and fully support the international initiative called Operation Topaz to prevent the diversion of acetic anhydride. Государствам - членам Подкомиссии следует усилить контроль за изготовлением, перемещением и использованием химических веществ - прекурсоров, которые необходимы для производства героина, и оказывать всестороннюю поддержку международной инициативе, известной под названием операция "Топаз", в целях предотвращения утечки ангидрида уксусной кислоты.
You two should tighten up your security. должны усилить свое наблюдение.
Больше примеров...
Затянуть (примеров 9)
I can tighten the valve so that you don't break down in the middle of nowhere. Я могу затянуть клапан, чтобы вы не сломались в какой-нибудь глуши.
"We must tighten our belts and with determination and an iron will return to the judiciary its lost reputation". "Мы должны затянуть пояса и с решимостью и железной волей приступить к восстановлению для судебной власти ее утраченной репутации".
We'll just tighten our belt. Придётся потуже затянуть пояса.
I would prefer it tighten quickly. Я бы предпочла затянуть её быстро
Tighten the rope on both sides [Чтобы затянуть, потяните ремни в разные стороны.]
Больше примеров...
Ужесточать (примеров 4)
On the other hand, the Council could withdraw an earlier exemption or tighten the monitoring arrangements to ensure that the effectiveness of the sanctions is not undermined. Вместе с тем Совет мог бы отменять ранее установленное изъятие или ужесточать мероприятия по контролю в целях недопущения снижения эффективности санкций.
(b) Tighten controls/monitoring of the physical movement of cash and bearer negotiable instruments across borders, as well as of remittance systems (both formal and informal); Ь) ужесточать меры контроля/мониторинг за физическим передвижением наличности и оборотных платежных средств через границы, а также за системами перевода (как официальными, так и неофициальными);
the SCO Member States will tighten control over the chemical substances used to produce drugs, and are ready to make necessary efforts to cut off illegal precursor supplies to Afghanistan and seek cooperation in this field with States and international organizations concerned. государства - члены ШОС и Афганистан будут ужесточать контроль за химическими веществами, используемыми для изготовления наркотиков, готовы прикладывать необходимые усилия с целью противодействия незаконным поставкам прекурсоров в Афганистан, стремиться сотрудничать в этой области с заинтересованными государствами и международными организациями.
The action taken by the Administration, the above-mentioned congressional initiatives and the rhetoric of government officials leave no doubt as to the United States' intention to maintain and tighten the embargo against Cuba. Принятые администрацией меры, вышеупомянутые инициативы конгресса и риторика правительственных чиновников не оставляют сомнений в намерении продолжать и ужесточать политику блокады против Кубы.
Больше примеров...
Подтяни (примеров 4)
All right, turn her up and tighten the lines! Так, поднимай ее и подтяни шланги!
Tighten it, so the strap's shorter. Подтяни её, чтобы стало покороче.
Go ahead and tighten that core. Ещё больше подтяни центральную зону.
Bukhtenger, tighten your saddle Бухтэнгэр, подтяни ремень.
Больше примеров...
Натянуть (примеров 3)
Through willpower he could tighten his skin till it tore. Он силой мысли мог так натянуть кожу у себя на руке, что она рвалась.
If you tighten the string too much, it will snap. Если натянуть струну слишком сильно, она лопнет.
Tighten the sail in the front. Надо натянуть парус спереди.
Больше примеров...
Сжимать (примеров 2)
Never again will you feel them tighten around your neck, robbing you of breath and life. Никогда больше не будут они сжимать вашу шею, лишая вас дыхания и жизни.
But you can tighten up the grip. Но ты можешь сжимать сильнее.
Больше примеров...
Ужесточение (примеров 12)
There is actually only one direction to follow: strengthen and tighten controls over the non-proliferation regime, and improve transparency in the areas of weapons development and testing. Фактически, есть только одно направление, в котором следует двигаться: укрепление и ужесточение механизмов контроля режима нераспространения и повышение транспарентности в области разработки и испытания оружия.
The Registry is in the process of amending the legislation to further tighten the financial provisions under the Societies Act 1966. Регистр готовит поправки к законодательству, предусматривающие дальнейшее ужесточение финансовых положений Закона 1966 года о деятельности общественных организаций.
The issue of proposed amendments to the Law on Permanent and Temporary Residence, which would tighten controls on individuals registering their residence, has caused deep divisions in the country. Серьезные разногласия в обществе вызвало предложение о внесении изменений в Закон о постоянном и временном проживании, предусматривающих ужесточение контроля за регистрацией граждан по месту жительства.
However, these measures represent neither a change nor greater flexibility in the embargo policy; rather, they reinstate and tighten similar measures that existed in the past. На деле же эти шаги отражают не какое-то изменение политики блокады или придание ей более гибкого характера, а скорее повторное введение и ужесточение некоторых аналогичных мер, которые существовали в прошлом.
Like a monstrous creature which grows new tentacles as soon as old ones are severed, international drug cartels find new production sites and new routes of distribution as soon as some countries tighten their controls. Подобно монстру, у которого вырастают новые щупальца, как только отрубаются старые, международные наркокартели изыскивают новые производственные мощности и новые маршруты распространения как только в некоторых странах происходит ужесточение контроля.
Больше примеров...
Усиления (примеров 2)
We also believe that, in order to further tighten the security of the office, a special lock with multiple keys should be installed. Мы считаем также, что в целях дальнейшего усиления охраны помещения необходимо установить специальный замок, открываемый несколькими ключами.
There have also been reports from members of minorities about State agents being implanted in religious institutions, including monasteries, in order to further tighten control over the religious life. Также от представителей меньшинств поступают сообщения о внедрении государственных агентов в религиозные учреждения, включая монастыри в целях дальнейшего усиления контроля над религиозной жизнью.
Больше примеров...
Подтянуть (примеров 5)
and tighten the strings of your tennis racket. И подтянуть струны своей теннисной ракетки.
Can you tighten up the Cunningham? Можешь подтянуть оттяжку Каннингхэма?
You've set up a solid defence perimeter, but tighten this flank. У вас надежный защитный периметр, но не мешало бы подтянуть этот фланг.
Why don't you grab a wrench and tighten up that hose for me? Почему бы тебе не взять гаечный ключ и не подтянуть этот шланг?
Now, I can tighten the valve so that you don't break down in the middle of nowhere. Я попытаюсь подтянуть фильтр Что бы вы не встали, в совсем безлюдном месте.
Больше примеров...