Английский - русский
Перевод слова Tidings

Перевод tidings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новости (примеров 20)
Good tidings indeed, Sire. Отличные новости, сир.
When after eight years Dor-lómin was cut off and tidings from Morwen and Nienor ceased, Túrin decided to pit his strength against Morgoth's forces, hoping to avenge thus the sorrows of his kin. Когда после восьми лет новости окончательно перестали приходить из оккупированного Дор-Ломина, Турин решил обратить свою силу против прислужников Моргота, надеясь отомстить таким образом за горе его семьи.
The Ashland Daily Tidings. "Ежедневные новости Ашленда".
This is a development that we have not experienced in our lifetimes, and it bears both good and bad tidings. Это то развитие событий, с которым мы прежде не сталкивались, и это предполагает как хорошие новости, так и плохие.
I bring good tidings of great joy and Benjamins! У меня для вас хорошие шуршащие новости зеленого цвета!
Больше примеров...
Весть (примеров 7)
I'm sorry to bring such bad tidings but your uncle... Я сожалею, что принёс столь неприятную весть, но Ваш дядя...
Gentlemen, I bring good tidings. Джентельмены, я принес благую весть.
To bear the tidings of calamity. Чтобы услышать горестную весть.
"Be not afraid, for behold, I bring good tidings of great joy." Я несу вам радостную весть - великую радость для всего народа."
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt." "Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов".
Больше примеров...
Известия (примеров 1)
Больше примеров...
Радостные вести (примеров 3)
I bring tidings of great joy. Я несу радостные вести.
Yes, happy tidings. Да, радостные вести.
Sir John, I am thy Pistol and thy friend and helter-skelter have I rode to thee and tidings do I bring and lucky joys and golden times and happy news of price. СэрДжон, ятвойПистоль, я твой приятель, Я, головусломя, ктебе скакал, Чтоб радостные вести принести Озолотыхденьках, осчастьесветлом.
Больше примеров...
Возвещаю вам (примеров 4)
Behold, I bring you tidings of grave joy! Не бойтесь, я возвещаю вам могильную радость!
For behold, I bring you tidings of great joy..."' не бойтесь, я возвещаю вам великую радость...
"'for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people'"! возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:"!
And the angel said unto them, 'Fear not. 'For behold, 'I bring ye good tidings И сказал им Ангел: Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
Больше примеров...
Радостную новость (примеров 1)
Больше примеров...