Английский - русский
Перевод слова Tidings

Перевод tidings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новости (примеров 20)
I bring great tidings and much joy. Я приношу хорошие новости и много радости.
At last, someone brings me good tidings from Florence. Хоть кто-то приносит хорошие новости из Флоренции.
He's always enjoyed being the bearer of bad tidings. Он всегда наслаждался объявлять плохие новости.
We bear you bad tidings. Мы привезли вам плохие новости.
When after eight years Dor-lómin was cut off and tidings from Morwen and Nienor ceased, Túrin decided to pit his strength against Morgoth's forces, hoping to avenge thus the sorrows of his kin. Когда после восьми лет новости окончательно перестали приходить из оккупированного Дор-Ломина, Турин решил обратить свою силу против прислужников Моргота, надеясь отомстить таким образом за горе его семьи.
Больше примеров...
Весть (примеров 7)
I'm sorry to bring such bad tidings but your uncle... Я сожалею, что принёс столь неприятную весть, но Ваш дядя...
To bear the tidings of calamity. Чтобы услышать горестную весть.
Give good tidings (O Muhammad) to believers. В суре содержится добрая весть для верующих.
"Be not afraid, for behold, I bring good tidings of great joy." Я несу вам радостную весть - великую радость для всего народа."
"Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt." "Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов".
Больше примеров...
Известия (примеров 1)
Больше примеров...
Радостные вести (примеров 3)
I bring tidings of great joy. Я несу радостные вести.
Yes, happy tidings. Да, радостные вести.
Sir John, I am thy Pistol and thy friend and helter-skelter have I rode to thee and tidings do I bring and lucky joys and golden times and happy news of price. СэрДжон, ятвойПистоль, я твой приятель, Я, головусломя, ктебе скакал, Чтоб радостные вести принести Озолотыхденьках, осчастьесветлом.
Больше примеров...
Возвещаю вам (примеров 4)
Behold, I bring you tidings of grave joy! Не бойтесь, я возвещаю вам могильную радость!
For behold, I bring you tidings of great joy..."' не бойтесь, я возвещаю вам великую радость...
"'for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people'"! возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:"!
And the angel said unto them, 'Fear not. 'For behold, 'I bring ye good tidings И сказал им Ангел: Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
Больше примеров...
Радостную новость (примеров 1)
Больше примеров...