As you go from 0.1 to 0.2, it becomes more ticklish at the end. | Если переходим от 0,1 до 0,2, становится более щекотно в конце. |
Sam just told me he's very ticklish right here. | Сэм только что мне сказал, что ему щекотно вот здесь. |
Stop it! I'm ticklish! | Перестань, мне щекотно! |
And as we go from naught to 0.1 second, it becomes more ticklish. | Если переходим от нуля до 0,1 секунды, это становиться более щекотно. |
As you go from 0.1 to 0.2, it becomes more ticklish at the end. | Если переходим от 0,1 до 0,2, становится более щекотно в конце. |
So I guess that makes you not ticklish. | Наверное, из-за этого ты не боишься щекотки. |
Just one big lie is enough, and everything else just stays the same - you're from Chicago, you got three brothers, you're ticklish. | Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним: ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки. |
You ticklish, Bubs? | Бабс, ты боишься щекотки? |
You're still ticklish. | Ты всё ещё боишься щекотки? |
You're really not ticklish? | Ты правда не боишься щекотки? |
Phil's too ticklish for massages, though. | Но Фил слишком боится щекотки для массажа. |
I know somewhere... where she'd be really ticklish. | Я знаю, где она особенно боится щекотки! |
Well, that may be, but... I happen to know he's extremely ticklish. | Ну, может быть, но... я знаю, что он жутко боится щекотки. |
He's, like, not ticklish anywhere. | Он вообще не боится щекотки. |
Right knee. Ticklish. | Правое колено - боится щекотки. |
I am not ticklish. | Я не боюсь щекотки. |
Okay, I'm very ticklish. | Я очень боюсь щекотки. |
I have exceptionally ticklish toes, you know. | Я страшно боюсь щекотки на большем пальце ноги, знаешь. |
I got a belly, too, and you can touch it, but I warn you... I'm very ticklish... and shaved. | У меня тоже есть живот, и ты можешь его потрогать, но знай, что я боюсь щекотки... а еще я брею его. |
Wait. I'm ticklish, okay? | Я боюсь щекотки, понятно? |
The mega... basically, "Ticklish Subject, Part 2." | рандиозна, по сути, "ўекотливые темы, часть втора€" |
"Ticklish Subjects." | "ўекотливые темы". |