| And as we go from naught to 0.1 second, it becomes more ticklish. | Если переходим от нуля до 0,1 секунды, это становиться более щекотно. |
| If something is ticklish or bothers you, I want you to let me know. | Если тебе щекотно или неприятно, тоже скажи. |
| Sam just told me he's very ticklish right here. | Сэм только что мне сказал, что ему щекотно вот здесь. |
| Just right there I'm a little ticklish. | Но там мне немного щекотно. |
| Stop it! I'm ticklish! | Перестань, мне щекотно! |
| So I guess that makes you not ticklish. | Наверное, из-за этого ты не боишься щекотки. |
| Wait a second, you assured me that you were not ticklish. | Погоди-ка, ты же уверяла, что не боишься щекотки. |
| You still ticklish behind the knees? | Ты по прежнему боишься щекотки под коленками? |
| Just one big lie is enough, and everything else just stays the same - you're from Chicago, you got three brothers, you're ticklish. | Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним: ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки. |
| You're still ticklish. | Ты всё ещё боишься щекотки? |
| Phil's too ticklish for massages, though. | Но Фил слишком боится щекотки для массажа. |
| I know somewhere... where she'd be really ticklish. | Я знаю, где она особенно боится щекотки! |
| Well, that may be, but... I happen to know he's extremely ticklish. | Ну, может быть, но... я знаю, что он жутко боится щекотки. |
| He's, like, not ticklish anywhere. | Он вообще не боится щекотки. |
| Right knee. Ticklish. | Правое колено - боится щекотки. |
| I'm very ticklish. | Я очень боюсь щекотки. |
| I am not ticklish. | Я не боюсь щекотки. |
| I'm not ticklish. | Я не боюсь щекотки. |
| I'm ticklish, babe. | Я боюсь щекотки, детка. |
| I'm ticklish, okay? | Я боюсь щекотки, понятно? |
| The mega... basically, "Ticklish Subject, Part 2." | рандиозна, по сути, "ўекотливые темы, часть втора€" |
| "Ticklish Subjects." | "ўекотливые темы". |