In Ticino, the prison warders and medical staff of the cantonal prison have been informed about the Convention. |
В Тичино тюремные надзиратели и медицинский персонал кантонального пенитенциарного учреждения были информированы о положениях Конвенции. |
Mola was born at Coldrerio (now in Ticino, Switzerland). |
Родился в Кольдрерио под Тичино (ныне в Швейцарии). |
In the canton of Ticino only 10% of cantonal parliament members are women. |
В кантоне Тичино в кантональный парламент избрано всего 10 процентов женщин. |
The name of the well-known place Lugano in Ticino, Switzerland, is not derived from this saint. |
Известный город Лугано в Тичино, Швейцария, назван не в честь этого святого. |
Akris clothing is generally produced in ateliers in St. Gallen, Zurich, and Ticino, Switzerland. |
Одежда Akris в основном производится в ателье в Санкт-Галлене, Цюрихе и Тичино, Швейцария. |
He is director of the Dalle Molle Institute for Artificial Intelligence Research in Manno, in the Ticino canton of Switzerland. |
Является со-директором Института исследований искусственного интеллекта Далле Молле в Манно (кантон Тичино) в Южной Швейцарии. |
Juri was raised in Ambrì, a village in the Italian-speaking Canton of Ticino in Switzerland. |
Юри выросла в деревне Амбри, в итало-говорящем кантоне Тичино, на юге Швейцарии. |
A question had been asked about persons from Kosovo who had reportedly been ill-treated in Ticino canton. |
Был задан вопрос об уроженцах Косово, которые якобы подверглись жестокому обращению в кантоне Тичино. |
Proceedings in the cantons, except for Basel-City and Ticino, were conducted basically by an investigating judge. |
Разбирательство во всех кантонах, кроме Города Базель и Тичино, в основном ведется следственным судьей. |
The canton of Ticino, long represented exclusively by men, elected a woman to the National Council in 1999. |
Долгое время представленный исключительно мужчинами кантон Тичино избрал в 1999 году одного депутата-женщину в Национальный совет. |
In Ticino canton, 20 cases were opened following complaints of ill treatment committed by the authorities. |
В кантоне Тичино было возбуждено двадцать дел по заявлениям о жестоком обращении со стороны властей. |
French-speaking Switzerland and Ticino are more severely affected than German-speaking Switzerland. |
Это явление в большей степени затрагивает франкоязычную Швейцарию и Тичино, нежели немецкоязычную Швейцарию. |
Calculated per trip, the benefit is more important for trips to the Ticino - again due to the longer travel time. |
Из расчета на одну поездку размер выгоды более значительный для поездок в Тичино, что также объясняется их большей продолжительностью. |
The name Rivella was inspired by the municipality of Riva San Vitale in Canton Ticino and the Italian word for "revelation", rivelazione. |
Rivella происходит от названия муниципалитета Рива Сан-Витале в кантоне Тичино, а также от итальянского слова rivelazione, которое переводится как откровение. |
For cantons like Vaud, Thurgau and Ticino the Republic was a time of political freedom from other cantons. |
Для некоторых кантонов, таких как Во, Тургау и Тичино, республика стала периодом политической свободы от других кантонов. |
By 2 November, Anne de Montmorency had crossed the Ticino River and invested the city from the south, completing its encirclement. |
2 ноября Анн де Монморанси перешёл реку Тичино и блокировал город с юга, завершив окружение. |
In 2012, all the cantons in French-speaking Switzerland and Ticino staged a joint campaign during this week entitled "Diversity, a Swiss value?". |
В 2012 году все кантоны франкоязычной Швейцарии и Тичино провели в течение этой недели общественную кампанию под названием "Многообразие - это швейцарская ценность?". |
Over 100 self-managed farms are under contract to Ricola in the Valais, Emmental, Puschlav and the Jura Mountains, in Central Switzerland and Ticino. |
Более 100 самоуправляемых хозяйств имеют договоры с Ricola и находятся в Вале, Эмментале, Пушлаве и Юра, в Центральной Швейцарии и Тичино. |
The first copyright law developed locally in Switzerland was that of the canton of Ticino, which became effective on March 20, 1835. |
Первый закон Об авторском праве, разработанный Швейцарии был закон кантона Тичино, вступивший в силу 20 марта 1835 года. |
The canton of Ticino, for instance, was the first to establish a minimum income to promote integration that benefits not only the unemployed but anyone in need. |
Так, например, в кантоне Тичино впервые введен минимальный интеграционный доход, который предусматривается не только для безработных, но и для всех нуждающихся лиц. |
The canton of Ticino is therefore called on to perform a linguistic and cultural mission at the cantonal level and simultaneously at the national level. |
Таким образом, кантону Тичино приходится выполнять языковую и культурную миссию одновременно как в кантональном, так и в национальном масштабе. |
In addition, Switzerland has 10 cantonal universities (Basel, Berne, Geneva, Fribourg, Lausanne, Lucerne, Neuchatel, Zurich, St.Gall and Ticino), which enjoy very far-reaching autonomy. |
Кроме того, в Швейцарии насчитывается десять университетов кантонального подчинения (Базель, Берн, Женева, Фрибур, Лозанна, Люцерн, Невшатель, Цюрих, Санкт-Галлен и Тичино), которые пользуются очень широкой автономией. |
It has been found that complaints regarding ill-treatment often originate from foreign nationals and that the cantons generally involved are Geneva and Ticino, i.e. border cantons, and Zurich. |
Было также отмечено, что жалобы на грубое обращение часто поступают от иностранных граждан и что кантонами, которые обычно вызывают нарекания, являются Женева, Тичино, т.е. приграничные кантоны, и Цюрих. |
The western and southern flanks of the mountain lie in the Swiss canton of Ticino, whilst the north-eastern flanks are in the Italian region of Lombardy. |
Западный и южный склоны горы лежат в швейцарском кантоне Тичино, северо-восточный склон находится в итальянском регионе Ломбардия, а вершина горы расположена на границе. |
Article 7 of the constitution of the canton of Ticino expressly guarantees not only equality of rights between women and men but also the right to equal pay for work of equal value. |
Статья 7 конституции Тичино четко гарантирует не только равноправие женщин и мужчин, но и право на равную заработную плату за равноценный труд. |