The canton of Ticino, long represented exclusively by men, elected a woman to the National Council in 1999. |
Долгое время представленный исключительно мужчинами кантон Тичино избрал в 1999 году одного депутата-женщину в Национальный совет. |
For cantons like Vaud, Thurgau and Ticino the Republic was a time of political freedom from other cantons. |
Для некоторых кантонов, таких как Во, Тургау и Тичино, республика стала периодом политической свободы от других кантонов. |
The Cadlimo Valley in the canton of Ticino is drained by the Reno di Medel, which crosses the geomorphologic Alpine main ridge from the south. |
Долина Валь Кадлимо в кантоне Тичино, из которой отводит воду Рейн да Медель, пересекает с юга геоморфологический главный гребень Альп. |
The site of Golasecca, where the Ticino exits from Lake Maggiore, flourished from particularly favorable geographical circumstances as it was quite suitable for long-distance exchanges, in which Golaseccans acted as intermediaries between Etruscans and the Halstatt culture of Austria, on the all-important trade in salt. |
Поселение Голасекка, находящееся у истока реки Тичино из озера Маджиоре, было удобным для дальней торговли, в которой голасекцы выступали посредниками между этрусками и гальштатской культурой в Австрии, занимаясь торговлей солью. |
However, that provision of the Ticino Constitution would not enter into force until the Federal Assembly had made sure that it was compatible with the fundamental rights guaranteed under the Federal Constitution, such as freedom of conscience. |
Тем не менее это положение Конституции кантона Тичино вступит в силу только после того, как Федеральное собрание удостоверится в его совместимости с основными правами, гарантированными Федеральной конституцией, в частности свободой вероисповедания. |