| But the most dangerous development of this unfortunate situation is the current attempt to seal off Tibet from the rest of the world. | Но самым опасным развитием этой печальной ситуации является нынешняя попытка изолировать Тибет от остального мира. |
| Her wish was to make a pilgrimage to Tibet. | Её мечтой было паломничество в Тибет. |
| Tibet sounds pretty good right now. | Тибет сейчас выглядит неплохой идеей. |
| Early in 1936, the Panchen Lama left for Tibet with his Chinese military escort. | В начале 1936 г. Панчен-лама в сопровождении китайских войск направился в Тибет. |
| Sarat Chandra Das (Bengali: শরৎচন্দ্র দাস) (1849-1917) was an Indian scholar of Tibetan language and culture most noted for his two journeys to Tibet in 1879 and in 1881-1882. | Сарат Ча́ндра Дас (1849-1917) - индийский исследователь тибетского языка и культуры, получил известность благодаря двум своим путешествиям в Тибет в 1879 и 1881-1882 годах. |
| Another project is developing the geothermal resources of the Tibet region, with $3 million in trust funds contributed by the Government of Italy. | В рамках другого проекта стоимостью З млн. долл. США, поступивших в виде целевого взноса правительства Италии, производится освоение геотермальных ресурсов тибетского региона. |
| Runggye Adak, a Tibetan nomad who during a cultural festival publicly called for the Dalai Lama's return to Tibet, was sentenced to eight years in prison for "inciting to split the country" and "severely disrupting public order". | Тибетского странника Тунгье Адака, который во время народного праздника публично призвал к возвращению далай-ламы в Тибет, приговорили к восьми годам лишения свободы за «подстрекательство к расколу страны» и «грубое нарушение общественного порядка». |
| Della Penna was well liked in Tibet; he was called the "white head Lama" and was respected for his learning and knowledge of Tibetan culture and language. | Делла Пенна уважался в Тибете за его исследования и познания в области тибетского языка и культуры; его называли «лама с белой головой». |
| He brought the government of Tibet under the control of the Gelug school of Tibetan Buddhism after defeating the rival Kagyu and Jonang sects and the secular ruler, the Tsangpa prince. | Он ввёл управление Тибетом под контроль школы Гелугпа тибетского буддизма после победы над соперниками из школ Кагью и Джонанг, а также над светским правителем князем Цангпа (англ. Tsangpa). |
| Lhasa is Tibet's traditional capital and the capital of Tibet Autonomous Region. | Лхаса - историческая столица Тибета и административный центр Тибетского автономного района. |
| So just before he left for the monastery in Tibet... | Так что перед тем как уехать в тибетский монастырь... |
| At the same meeting, the representative of China called for a no-action motion regarding the accreditation of the non-governmental organization Tibet Justice Center. | На том же заседании представитель Китая призвал не принимать решения по предложению об аккредитации неправительственной организации Тибетский центр справедливости. |
| During the visit the Rapporteur went to Beijing, Chengdu (Sichuan Province), Lhasa (Tibet Autonomous Region) and Shanghai. | В ходе этой поездки Специальный докладчик посетил Пекин, Чэнду (провинция Сычуань), Лхасу (Тибетский автономный район) и Шанхай. |
| Founded in 1985, Tibet University has now shaped a multi-level, multi-facet schooling pattern of postgraduate education, general university and college education, vocational education, adult continuing education, returned student education and education by correspondence. | Основанный в 1985 году Тибетский университет к настоящему моменту сформировал многоуровневую и многостороннюю модель постдипломного, университетского и колледжского образования, профессионально-технического обучения, обучения без отрыва от производства для взрослых, обучения для студентов, продолжающих учебу после перерыва, и заочного обучения. |
| In China, bilingual signs are used in autonomous regions, including Xinjiang and Tibet, where Uighur and Tibetan languages share official status with Chinese. | В Китае двуязычные знаки используются в автономных районах, включая Синьцзянь и Тибет, где уйгурский и тибетский языки пользуются официальным статусом наряду с китайским. |
| The Monastery administration runs a school, with support from a Non-Government Organization (NGO) known as the "Tibet Support Group", which has computer facilities and teaches science subjects, in English, to Tibetan children of the region. | Руководство монастыря с помощью неправительственной организации (НПО) «Tibet Support Group» (Группа поддержки Тибета) организовало школу, закупила компьютеры и пригласила англоязычных учителей для обучения детей. |
| The cave and the Pelgye Ling temple were the subject of Richard Gere's artistic photo work, Milarepa's Cave, Nyelam Pelgye Ling Temple, Tibet (1993). | Пещера и монастырь являются субъектом художественных фото работ Ричарда Гира, Milarepa's Cave, Nyelam Pelgye Ling Temple, Tibet (1993). |
| The school has been upgraded recently to enable teaching of scientific subjects with support from the Lungta, a 'Tibet Support Group' (a Non Governmental Organization -NGO) who have created computer facilities in the school. | В школе стали преподавать западные науки и провели ремент, 'Tibet Support Group' (неправительственная организация) обеспечила школе компьютеры. |
| Cho-Oyu is planned to be ascended via the normal route from NW, from Tibet. | В Непале и Тибете экспедиция обслуживается Thamserku Trekking и Tibet Mountaineering Association. |
| The stamps were marked in Tibetan characters meaning "Tibet Government" and in English by "Tibet". | Марки содержали надписи тибетскими буквами, означающими «Правительство Тибета», и на английском языке - «Tibet» («Тибет»). |
| The recent wave of self-immolations in the Tibet region of China was cause for profound concern. | Недавняя волна самосожжений в Тибетском районе Китая вызывает глубокую обеспокоенность. |
| Under the micro-credit component of a UNDP-supported programme in Tibet Autonomous Region of China, 163 poor families have received small loans. | В рамках компонента микрокредитования финансируемой ПРООН программы в Тибетском автономном районе Китая мелкие кредиты получили 163 необеспеченных семьи. |
| This festival is a new year festival and closely precedes beginning of Tibet and Chinese calendar. | Это новогодний фестиваль и близко стоит к началу года в тибетском и китайском календаре. |
| Ordained as a Gelugpa monk, he was the first American to receive the Geshe degree at Sera Monastery in Tibet. | Будучи монахом Гелугпы, он был первым американцем, получившим степень Геше в тибетском монастыре Сера Мей. |
| Since 1982, over 70 higher institutions have entered into affiliation with sister institutes in Xinjiang, Inner Mongolia, Ningxia, Tibet, Yunnan, Guangxi and Qinghai. | С 1982 года свыше 70 высших учебных заведений открыли свои филиалы в Синьцзяне, Внутренней Монголии, Нинся-Хуэйском и Тибетском автономных районах, Юньнане, Гуанси-Чжуанском автономном районе и Цинхае. |