Английский - русский
Перевод слова Thievery
Вариант перевода Воровство

Примеры в контексте "Thievery - Воровство"

Все варианты переводов "Thievery":
Примеры: Thievery - Воровство
You know the penalty for thievery. Ты знаешь каково наказание за воровство.
Though troubling that your first instinct is thievery. Беспокоит то, что твой первый инстинкт - воровство.
Is that how you justify your thievery? Так вот как ты оправдываешь свое воровство?
Not only do you come back a failure, but now you've reduced yourself to petty thievery. Мало того, что ты провалила задание, так еще и позволяешь себе мелкое воровство?
The Council, the donor community, the United Nations specialized funds and programmes, and the seeds of civil society in post-conflict States need to harmonize their efforts if DDR is to replace fighting with learning, thievery with gainful employment, and political chaos with constitutional order. Совет, сообщество доноров, специализированные фонды и программы Организации Объединенных Наций и зарождающееся гражданское общество в постконфликтных государствах должны согласовывать свои усилия, для того чтобы процессы РДР позволили заменить боевые действия программами обучения, воровство - доходной занятостью, а политический хаос - конституционным порядком.
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings. Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
This whole corporate thievery. Всё это корпоративное воровство...
Simon Goodfellow: thievery! Саймон Гудфеллоу: воровство!
He described the jazz/blues-rock that he was associated with at the time as "white thievery and an emotional sham." Он характеризовался джазом и блюз-роком, и ассоциировался в то время со словами «Белое воровство и эмоциональное притворство».
Thievery is punishable by death. Воровство карается смертной казнью.
But thievery is thievery. Но воровство есть воровство.
The thievery got so bad that one day, without warning Mr. Wonka told every single one of his workers to go home. Воровство достигло таких размеров что однажды, безо всякого предупреждения мистер Вонка сказал, что все его рабочие могут возвращаться домой.
Apparently my thievery was noted. Судя по всему, виной всему моё воровство.