Though troubling that your first instinct is thievery. | Беспокоит то, что твой первый инстинкт - воровство. |
The Council, the donor community, the United Nations specialized funds and programmes, and the seeds of civil society in post-conflict States need to harmonize their efforts if DDR is to replace fighting with learning, thievery with gainful employment, and political chaos with constitutional order. | Совет, сообщество доноров, специализированные фонды и программы Организации Объединенных Наций и зарождающееся гражданское общество в постконфликтных государствах должны согласовывать свои усилия, для того чтобы процессы РДР позволили заменить боевые действия программами обучения, воровство - доходной занятостью, а политический хаос - конституционным порядком. |
This whole corporate thievery. | Всё это корпоративное воровство... |
He described the jazz/blues-rock that he was associated with at the time as "white thievery and an emotional sham." | Он характеризовался джазом и блюз-роком, и ассоциировался в то время со словами «Белое воровство и эмоциональное притворство». |
But thievery is thievery. | Но воровство есть воровство. |
You are ordered to return that property immediately or be charged with thievery. | Вам велено вернуть эту собственность немедленно или будете обвинены в краже. |
If she confided in him about your thievery, maybe he saw it as a solution to his problems. | Если она рассказала ему о твоей краже, может, он увидел в ней решение своей проблемы. |
You're accused of space thievery. | Йехуу. Вы обвиняетесь в краже пространства. |
Okay, but I suspect thievery. | Хорошо, но я все же подозреваю кражу. |
This is your third arrest for petty, not to mention incompetent, thievery. | Это твой третий арест за мелкую, если не сказать идиотски некомпетентную, кражу. |
Surely it was but hunger that made the lad take to thievery. | Ни что иное как голод толкнул мальчишку на кражу. |
Another soldier told Human Rights Watch/Helsinki that he had just finished serving a sentence for petty thievery when he was drafted shortly after his release in June 1993 because of an altercation with police. | Другой солдат сообщил "Хельсинки уотч", что он только что отбыл наказание за мелкую кражу и вскоре после его освобождения в июне 1993 года из-за стычки с милицией он был призван на службу. |
I was willing to ignore your petty thievery. | Я хотел было уже закрыть глаза на ваши мелкие кражи. |
We've only just returned to the NYPD, so the last thing we need are rumors that we've engaged in some kind of thievery. | Мы только вернулись в полицию, и последнее, что нам нужно, так это слухи о том, что мы вовлечены в какие-то кражи. |