There's nothing but a thicket of rhinestones down there. | А то там внизу остались только заросли стразов. |
At the edge of the ridge was a dense thicket which allowed the Northern troops to come in and form on the Mule Shoe. | На краю хребта были густые заросли, которые позволили войскам северян прийти и закрепиться на выступе Мьюл-Шу. |
Individuals carrying lamps stepped out and entered the thicket between point ghayn-36 and the technical fence without crossing the Blue Line. | Из него высадились люди с фонарями, которые углубились в заросли между точкой «Райн-36» и техническим ограждением, не пересекая «голубую линию». |
So I start racing over here on foot, and I saw Bo's minivan just in front of me, so I cut through the thicket, and you know how I hate the thicket, just so I could get here first. | Так что я побежал сюда пешком, и увидел минивэн Бо прямо перед собой, поэтому я срезал через заросли, а ты знаешь, как я ненавижу заросли, чтобы первым сюда добраться. |
Kind sir, would point thy dagger at this comely thicket, my lady... | Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли? |
I ran to the 10-consciously without falling much as I wanted to catch the thicket, I found, however, no way, the channel situation, I interpreted differently. | Я подбежал к 10-сознательно, не падая, сколько я хотел, чтобы поймать самую чащу, я нашел, однако, никоим образом, канал ситуации, я толковать по-разному. |
He dragged me into a thicket, tore off my clothes and made himself scarce! | Он увлек меня в чащу, силой сорвал с меня одежды и был таков. |
If I might lend a machete to your intellectual thicket avoid the choice altogether. | Чтобы прорубиться сквозь чащу размышлений, советую устранить необходимость выбора. |
When nearing the ocean we struck a dense thicket and when cutting our way through we found a cleared part of about 14 feet square with thicket all around, and in the centre was a complete circle of stones. | При приближении к океану мы наткнулись на густую чащу, и, пробираясь через неё, обнаружили расчищенный участок около 14 квадратных футов площадью, со всех сторон окруженный зарослями, а в его центре был круг из камней.» |
I am not here to pluck flowers from a thicket. | Я не буду срывать цветы из чащи. |
During the autumn hunt and picnic an intense argument happens between Olga and the fiercely jealous Kamyshev and after a few minutes under mysterious circumstances Olga receives a gunshot wound in the depths of the forest thicket. | Во время осенней охоты и последующего пикника у Ольги происходит драматическое объяснение с бешено ревнующим её Камышевым, а через несколько минут слышится выстрел: в глубине лесной чащи при загадочных обстоятельствах Ольга получает смертельное ранение. |
Mr. Thicket said I have to act more like a gentleman. | Мистер Тикет сказал, что я должен вести себя как джентльмен. |
Principal Thicket, I didn't take anything. | Директор Тикет, я ничего не брала. |
But the day before, when Principal Thicket found the cash box, her lock was not set to zero. | Но позавчера, когда директор Тикет нашел коробку, ее замок был выставлен не на ноль. |
Mr. Thicket got an anonymous note. | Мистер Тикет получил анонимную записку. |