Maybe you'd be better of writing your theses without mentioning O.W. | Знаете, лучше не упоминать его в диссертации. |
His PhD (1965) and MD (1983) theses devoted to the epidemiology of especially dangerous infectious diseases. | Кандидатская (1965) и докторская (1983) диссертации посвящены эпидемиологии особо опасных инфекционных болезней. |
Under the direction of Valentin Danilovich 22 mathematics from different republics of the former Soviet Union and from abroad defended their theses, four of them also defended their doctoral dissertations. | Под руководством Валентина Даниловича 22 математика из разных республик бывшего Союза и из-за рубежа защитили кандидатские диссертации, из них четверо защитили и докторские диссертации. |
It is taught by an inter-disciplinary faculty and attended by graduate students writing dissertations and theses on interdisciplinary research topics. | Этот курс читается отдельной кафедрой, занимающейся междисциплинарными вопросами, и его посещают студенты, которые пишут диссертации и курсовые работы по темам междисциплинарных исследований. |
(As external examiner, acts as "watchdog" for the appointing universities over academic standards; approves examinations; checks examination scripts; and examines theses and dissertations.) | (Как внешний экзаменатор наблюдал за соблюдением университетом академических стандартов; утверждал результаты экзаменов; проверял экзаменационные работы; проверял тезисы и диссертации.) |
A multipart exploration of each of Martin Luther's 95 theses. | Длинное исследование каждого из 95 тезисов Мартина Лютера. |
Alberto had been a defender of the Church since the earliest discussions about its reformation arose at the Fifth Lateran Council in December 1513, well before the publication of Luther's 95 theses in 1517. | Альберто был защитником Церкви с самого начала дискуссий о её реформировании, развёрнутых на Пятом Латеранском Соборе в декабре 1513 года, задолго до публикации 95 тезисов Лютера в 1517 году. |
According to the format of the seminar, these remarks will only give some brief ideas and will formulate a set of theses; they will not deliver a comprehensive coverage of the issues involved. | В соответствии с форматом семинара в этих замечаниях будут высказаны лишь краткие идеи и будет сформулирован ряд тезисов; они не предполагают всеобъемлющего охвата соответствующих вопросов. |
While we do not wish to paste any theses on the glass doors of the General Assembly, we do wish to recall the five broad reasons put forward over the last year to justify reforms and to query where we stand in respect to them. | Хотя мы не собираемся вывешивать никаких тезисов на стеклянных дверях Генеральной Ассамблеи, мы хотели бы все же напомнить о пяти основных причинах, выдвинутых в прошлом году для обоснования реформ, и уточнить свою позицию по отношению к ним. |
In the academic year 2008-2009 the professors of the faculty published 6 monographs, 10 teaching-methodological aids, 5 textbooks, 30 scientific articles and over 20 theses. | В 2008-2009 учебном году его сотрудниками опубликовано 6 монографий, 10 учебно-методических пособий, 5 учебников, 30 научных статей и более 20 тезисов. |
The Minutes only reflect the main theses of the presentations. | В протоколе освещены только общие тезисы выступлений. |
The Theses were a change of paradigm in the way North Korean agricultural policy was thought. | Тезисы были сменой парадигмы в том, как рассматривалась северокорейская сельскохозяйственная политика. |
The Theses sought not only to increase agricultural production but also to socially transform the peasantry into "socialist farmers". | Тезисы стремились не только к увеличению сельскохозяйственного производства, но и к социальному превращению крестьян в «социалистических фермеров». |
In his 1977 Theses on Socialist Education, Kim Il Sung described the components of social education. | В 1977 году Ким Ир Сен в своей работе «Тезисы социалистического образования» описал компоненты общественного образования. |
(As external examiner, acts as "watchdog" for the appointing universities over academic standards; approves examinations; checks examination scripts; and examines theses and dissertations.) | (Как внешний экзаменатор наблюдал за соблюдением университетом академических стандартов; утверждал результаты экзаменов; проверял экзаменационные работы; проверял тезисы и диссертации.) |
Students preparing their theses at these universities are employed for a fixed period, usually five months. | Студенты, готовящие дипломные работы в этих университетах, приглашаются на работу на фиксированный, как правило пятимесячный, период. |
In a 1994 study, 37 psychology students were asked to estimate how long it would take to finish their senior theses. | В исследовании 1994 года 37 студентам-психологам было предложено оценить, сколько времени потребуется, чтобы закончить их дипломные работы. |
Language at this level is also a challenge, as most students in university still use Bahasa Indonesian and will mostly likely be expected to write reports and theses in this language. | Язык на этом уровне также является проблемой, поскольку большинство студентов в университете все еще пользуются языком бахаса индонесиа и, как предполагается, скорее всего будут писать свои доклады и дипломные работы на этом языке. |
In the International Law Faculty degree work is done and master's theses are written on subjects relating to the protection of the rights of the child and international humanitarian law. | На факультете "Международное право" выполняются дипломные работы и магистерские диссертации на темы по защите прав ребенка и международному гуманитарному праву. |
The bachelor, master and PhD-program students fulfill their bachelor, master and PhD-diplomas and theses in 17 scientific laboratories of SRIETP. | Свои дипломные работы, магистерские и докторские диссертации студенты, магистранты и PhD докторанты выполняют в 17 научно-исследовательских лабораториях НИИ ЭТФ. |
Set up a meeting for him to inspect the theses. | Назначь ему встречу для обследования тезиса. |
He published two theses in 1937: Child playing with buttons and The country-building child. | Он опубликовал два тезиса в 1937 году: «Ребенок играет с кнопками» и «Дети - строители страны». |
On Pappas reading, Berkeley's two theses - that there are no abstract ideas and that sensible objects must be perceived in order to exist - entail one another. | Согласно Паппасу, два тезиса Беркли: отрицание абстрактных идей и отождествление существования чувственных объектов с их воспринимаемостью - вытекают один из другого. |
There are two main theses: it has been either considered a consequence of the economic and demographic growth of the 17th-18th century or the main cause for the growth of the administration and centralization of the Modern State in the same period. | Существуют два основных тезиса на сей счет: либо он рассматривается как последствие экономического и демографического роста XVII-XVIII вв., либо - как главная причина роста бюрократизации и централизации современного государства в тот же период. |
The Theses set out an application of Kim Il-sung's Three Revolutions Movement on agriculture. | В тезисах изложено заявление Движения трех революций Ким Ир Сена о сельском хозяйстве. |
Some writers, such as the German philosopher Theodor W. Adorno in his "Theses Against Occultism", employed the term as a broad synonym for irrationality. | Например, немецкий философ Теодор В. Адорно в своих «Тезисах против оккультизма», использовал этот термин в качестве общего синонима иррациональности. |
Placing the papers deposited on the same footing as published work makes it possible to fix priorities in the Republic's research and development activities and to use the possibilities of this system in the presentation of theses. | Приравнивание депонированных научных работ к опубликованным печатным трудам позволяет как фиксировать приоритетность республиканских исследований и разработок, так и использовать возможности этой системы при защите диссертаций. |
The SKAGS post-graduate courses prepare scientific-pedagogical personal in 15 specialties. Scientific councils for defense of the doctor theses operate in the fields of political, economical and legal sciences. | В аспирантуре СКАГС готовятся научно-педагогические кадры по 15 специальностям, действует докторантура по 5 научным специальностям, функционируют советы по защите диссертаций по политическим, экономическим и юридическим наукам. |
The subjects of their theses are agreed so as to benefit the development of statistics and the activities of the agency. | Им предлагаются такие темы дипломных работ, которые способствуют развитию статистики и представляют интерес для управления. |
Three Ph.D.s, 6 graduate and 14 undergraduate students have finished their degree theses based on PLEC work. | Три доктора наук, шесть кандидатов наук и 14 студентов завершили подготовку их соответствующих дипломных работ по деятельности НЗЭИ. |
Its specialists serve as research advisers for theses, diploma studies, and research papers or as members of thesis or dissertation committees. | Специалисты Центра участвуют в подготовке научных и дипломных работ, исследованиях и т.д. в качестве руководителей и оппонентов. |
Director of dissertations and theses at the UNESCO Chair of Human Rights, Chairman of the Institute of Human Rights and Promotion of Democracy: Democracy in Daily Life, and lecturer in IDH | Директор Отдела дипломных работ и диссертаций на кафедре ЮНЕСКО по правам человека, Председатель Института по правам человека и поощрению демократии "Демократия в повседневной жизни" и преподаватель ИПЧ. |
Supervises the theses of Master's 1 and Master's 2 students | Научный руководитель дипломных работ студентов на соискание степени магистра 1 и 2 ступени |
Directing research and theses, and related academic activities at the University | Руководство научными исследованиями и диссертациями, а также соответствующая академическая деятельность в университете |
CIEMEN promotes and leads studies on minorities and marginalized peoples, some of which have become doctoral theses. | Центр содействует проведению исследований по вопросам, касающимся меньшинств и находящегося в маргинальном положении населения, и руководит ими, а некоторые исследования стали докторскими диссертациями. |
It is hoped that local support will be derived from the relevant institutions for research activities and that support will be obtained from the Ministry of Cooperation of France for fellowships to enable young researchers to work on their doctoral theses under the network projects. | Предполагается заручиться поддержкой со стороны соответствующих местных учреждений в плане научно-исследовательской деятельности и поддержкой со стороны министерства по вопросам сотрудничества Франции в отношении предоставления стипендий, которые позволили бы молодым ученым-исследователям проводить работу над своими докторскими диссертациями в рамках сетевых проектов. |