Английский - русский
Перевод слова Theoretically

Перевод theoretically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Теоретически (примеров 748)
But suppose, theoretically, that someone she loved was in there with her. Предположу, теоретически, что кто-то, кого она любит, был бы там с ней.
At the global level, the capacity of forests and the amount of land suitable for forest restoration is theoretically sufficient to meet the growing demand for forest products in the near to mid-term. На глобальном уровне потенциал лесов и земель, подходящих для лесовозобновления, теоретически является достаточным для удовлетворения растущего спроса на лесопродукты в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Theoretically, it can reach up to 80%. Теоретически она может достигать 11 %.
Well, Sneezing Panda's theoretically worth billions. Чихающая Панда теоретически стоит миллиарды!
Theoretically it is possible, sir, yes. Теоретически - да, сэр.
Больше примеров...
В теории (примеров 31)
And if you theoretically add up all these numbers... И, в теории, если сложить эти числа...
Okay, so theoretically, would you be able to check to see if she's doing okay? В теории ты можешь посмотреть, все ли у нее хорошо?
You told me theoretically. Ты говорил мне в теории
Theoretically, we are co-CEO. В теории мы совладельцы.
Over the past 27 hours I will find something that there should theoretically Через 27 часов я должен буду узнать то, что существует в теории,
Больше примеров...
Теоретической (примеров 15)
Have debt sustainability criteria been based on internationally recognized benchmarks such as those of the MDGs, or on objectively and theoretically verifiable criteria? Строятся ли критерии приемлемости долга на таких признанных на международном уровне контрольных показателях, как ЦРДТ, или на объективных и поддающихся теоретической проверке критериях?
Although the Christmas menu is theoretically light, it is rare who can eat 12 meals Christmas Eve - rather than trying to eat them. Хотя в меню Рождества теоретической свет, это редко кто может съесть 12 блюд Сочельник - вместо того, чтобы съесть.
Opinion remained divided on the scope of each, confirming her stated intent to study those issues in depth, both theoretically and from the practical standpoint of producing draft articles. Мнения по-прежнему разделяются относительно сферы охвата каждого из них, что подтверждает выраженное ею намерение глубоко исследовать эти вопросы как с теоретической, так и с практической точки зрения подготовки проектов статей.
While national disposable income was deemed to be theoretically the best first measure of capacity to pay, it was noted that there were problems with availability and reliability of data. Хотя национальный располагаемый доход с теоретической точки зрения, по-видимому, является наиболее оптимальным первоначальным показателем платежеспособности, отмечалось, что возникают проблемы с получением и обеспечением надежности соответствующих данных.
In this respect, the working group proposed a new dimensioning method based on the principle of the theoretically available refrigeration capacity of the host unit and of the theoretical refrigeration capacity of the evaporators in solo operation. В этой связи рабочая группа предложила новый метод измерения, основанный на принципе теоретически доступной холодопроизводительности базовой установки и теоретической холодопроизводительности автономных испарителей.
Больше примеров...
Теоритически (примеров 4)
This theoretically means total bankruptcy for the US economy and it's implications for the world are immense. Теоритически, это означает полное банкротство экономики Соединённых Штатов и катастрофичные последствия для всего мира.
Seeing as we theoretically already had a deal, I thought your crew was the logical place to start. И раз уж мы теоритически почти заключили нашу сделку, я думаю твоей команде лучше начать отсюда.
If that's true, and you can soften matter, then doesn't that mean you could theoretically miniaturize an atom? Если это правда, и вы можете смягчить материю это не значит, что теоритически мы можете уменьшиться до атома?
Theoretically, but I must warn you, Dr. Wells, Converting the tachyon prototype will delay your timetable. Теоритически, но должен предупредить, доктор Уэллс, конвертация тахионового прототипа вызовет задержку расписания.
Больше примеров...
Принципе (примеров 22)
In addition, the duration of the preparatory proceedings is theoretically restricted to a maximum of six months. Кроме того, продолжительность подготовительной процедуры в принципе ограничена максимум шестью месяцами.
Other forms and cases of direct democracy are theoretically conceivable, but do not exist in practice. Другие формы и механизмы прямой демократии в принципе возможны, но на практике не встречаются.
In this context, it was pointed out that a large number of delegations, theoretically, participate both in the UNECE and ECMT sessions. В данной связи указывалось, что в принципе в сессиях ЕЭК ООН и ЕКМТ участвует значительное число делегаций.
An exception is Sweden, where the large sector of municipal rental housing can theoretically be used by any household. Исключением является Швеция, где мощный сектор муниципального арендного жилья в принципе доступен любой семье.
Theoretically, but why would you do that to yourself? В принципе, да, но зачем тебе так с собой поступать?
Больше примеров...
Теоретическом плане (примеров 13)
Having taken into consideration all of the above, the Working Group agreed that NDI was theoretically the most appropriate measure of capacity to pay. Приняв во внимание все вышесказанное, Рабочая группа согласилась с тем, что НРД является в теоретическом плане наиболее пригодным показателем платежеспособности.
But there are some proposals, which theoretically are appropriate, that could in practice backfire and further weaken already fragile States as well as seriously undermine their ability to protect their civilians in conflict. Однако в докладе содержится ряд предложений, которые, хотя и являются приемлемыми в теоретическом плане, на практике могут оказаться контрпродуктивными и привести к дальнейшему ослаблению и без того нестабильных государств, а так же к серьезному подрыву их способности обеспечивать защиту своих гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Regrettably, the theoretically exhausted and morally dubious inclination to employ or even exceedingly exploit the concept of civilization for sheer political and ideological purposes is still the case. К сожалению, исчерпавшее себя в теоретическом плане и сомнительное в моральном отношении стремление к использованию или даже к чрезмерной эксплуатации концепции цивилизации в чисто политических и идеологических целях сохраняется.
Moreover, while the concept of purchasing power parity was theoretically justified, it should be noted that those organizations which used it did so for analytical purposes only. Кроме того, хотя концепция паритета покупательной способности в теоретическом плане оправданна, следует отметить, что применяющие ее организации прибегают к ней только для целей анализа.
Theoretically there was no need for a new convention, because the existing human rights instruments apply to persons with disabilities in just the same way that they do to everyone else. В теоретическом плане не было необходимости в разработке новой конвенции, поскольку существующие договорные акты в области прав человека применимы к инвалидам в той же мере, в какой они применимы ко всем остальным.
Больше примеров...