| The vizier has informed me That your parents have come to thebes. | Визирь сообщил мне, что твои родители прибыли в Фивы. |
| Thebes: City of the Living. Crownjewel of Pharaoh Seti the First. | Фивы, город живых... жемчужина фараона Сети Первого... |
| She guarded the gates of the ancient city of Thebes. | Она охраняла ворота древнего города Фивы. |
| The city of Thebes itself became Othon's capital and the economic centre of his domains, due to its silk industry. | Сам город Фивы благодаря своей шелковой промышленности стал столицей Оттона и экономическим центром его владений. |
| If Osiris has somehow risen Tutankhamun from the dead, he must be returned to the afterlife, not to Thebes. | Если Осирис воскресил Тутанхамона из мёртвых, он должен вернуться на тот свет, а не в Фивы. |
| Why did you travel to thebes with the pharaoh? | Зачем ты пришла в Фивы с фараоном? |
| She guarded the gates of the ancient city of Thebes. | Она охраняла ворота древнего города Фивы. |
| In 1379, Atumano assisted the Navarrese Company under Juan de Urtubia to take Thebes. | В 1379 году, Атуманос помог Наваррской компании, под командованием Juan de Urtubia взять Фивы. |
| There's word he even ventures out alone into Thebes. | Говорят, он даже ходит в одиночку в Фивы. |
| Then we will return to Thebes, to your women, your families, as heroes! | Тогда мы вернёмся в Фивы, к вашим женщинам, вашим семьям, как герои! |
| 16 months at women's central prison in Thebes. | 16 месяцев в центральной женской тюрьме в Фивах. |
| On a dig down in Thebes. | Нашёл на раскопках в Фивах. |
| Archaeological evidence suggests that Amenemhet started to build his pyramid at Thebes but for unknown reasons switched his capital and the location of his pyramid to Lisht. | Археологические данные свидетельствуют о том, что Аменемхет I начал строить свою пирамиду в Фивах, но по неизвестным причинам изменил место постройки, перенеся недалеко от современной деревни Лишт. |
| Pinedjem I was the High Priest of Amun at Thebes in Ancient Egypt from 1070 to 1032 BC and the de facto ruler of the south of the country from 1054 BC. | Пинеджем I - верховный жрец Амона в Фивах в 1070-1032 годах до н. э. и фактический правитель юга Египта с 1054 года до н. э. |
| They'll be waiting for you in Thebes. | Тебя ждут в Фивах. Я не могу вернуться один. |
| And now they send their spies to the gates of Thebes. | А теперь ещё присылают шпионов к воротам Фив. |
| We need to keep a careful eye that it does not reach Thebes. | Нужно проследить, чтобы болезнь не дошла до Фив. |
| From that day I was husband and I was father, and King of Thebes. | С того дня я был мужем и отцом, и царём Фив. |
| I'm playing Oedipus, king of Thebes. | Играю Эдипа, царя Фив. |
| Tiresias, the blind seer of Thebes, | Тиресий, слепой провидец Фив. |
| Like the temple of Thebes... I crumble, my needs reviewed with every passing year. | Как Фиванский храм, я рассыпаюсь, мои потребности сокращаются с каждым проходящим годом. |
| Poor Oedipus, king of Thebes. | Злосчастный Эдип, царь фиванский. |
| After the Battle of Leuctra in 371 BC had shattered the foundations of Spartan hegemony, Thebes' chief politician and general Epaminondas attempted to build a new hegemony centered on his city. | После того как битва при Левктрах в 371 до н. э. подорвала основы гегемонии Спарты, фиванский политический лидер и полководец Эпаминонд предпринял попытку создать новую гегемонию - уже вокруг своего полиса. |