| The vizier has informed me That your parents have come to thebes. | Визирь сообщил мне, что твои родители прибыли в Фивы. |
| Then we will return to Thebes, to your women, your families, as heroes! | Тогда мы вернёмся в Фивы, к вашим женщинам, вашим семьям, как герои! |
| He's the one who eliminated the Mitanni assassins who nearly breached the city gates of Thebes. | Это он устранил митаннийских убийц, которые едва не пробрались в Фивы. |
| In 1240, Guy gave out half of the lordship of Thebes to Bela of St. Omer, the husband of his sister Bonne. | В 1240 году Ги передал половину Беотии и Фивы в управление своему зятю, Беле де Сент-Омер, брату его сестры Бонны. |
| The Athenians learned of this, and sent Conon and several others to present their case to the Persians; they also notified their allies, and Argos, Corinth, and Thebes dispatched embassies to Tiribazus. | Афиняне узнали об этом и послали Конона и нескольких других лиц, чтобы оправдаться перед персами; они также уведомили об этом своих союзников - Аргос, Коринф и Фивы, которые тоже послали делегации к Тирибазу. |
| The vizier has informed me That your parents have come to thebes. | Визирь сообщил мне, что твои родители прибыли в Фивы. |
| Why did you travel to thebes with the pharaoh? | Зачем ты пришла в Фивы с фараоном? |
| Your parents have come to Thebes. | Твои родители прибыли в Фивы. |
| The pharaoh comes to a conclusion, that Aton the separate temple, and the whole city is necessary not, leaves Thebes and begins a construction of the new capital which have received name Ahetaton - «horizon Aton». | Фараон приходит к выводу, что Атону нужен не отдельный храм, а целый город, покидает Фивы и начинает сооружение своей новой столицы, получившей название Ахетатон - «горизонт Атона». |
| All territories south remain yours, but Thebes and the great river it rests upon will no longer carry the weight of Egyptian rule. | Территории к югу останутся вашими, но Фивы и великая река, на которой они стоят, больше не будут во власти Египта. |
| It Osorkon, following the lead of the father, has made the Supreme priest Amon in Thebes. | Его Осоркон, следуя примеру своего отца, сделал верховным жрецом Амона в Фивах. |
| In Thebes Amenophis II has created near a temple of his father own doleful temple which has not reached till our time. | В Фивах Аменхотеп II создал близ храма его отца собственный заупокойный храм, не дошедший до нашего времени. |
| Just like it did 3000 years ago in the amphitheater in Thebes. | Точно так же, как и 3000 лет назад в амфитеатре в Фивах. |
| Then why would I think that they were in Thebes, Vizier? | Тогда почему я думала, что они в Фивах, визирь? |
| They'll be waiting for you in Thebes. | Тебя ждут в Фивах. Я не могу вернуться один. |
| With their new-found weaponry and tactics, they defeat the Hyksos invaders and regain the upper kingdom of Egypt from Elephantine to Thebes. | При помощи новых видов оружия и тактики, они побеждают захватчиков гиксосов и восстанавливают Верхнее Царство Египта от Элефантины до Фив. |
| for each latitude, as the primary system was constructed for Thebes and is applicable with relatively small errors (less than 2 years) in a very narrow range of latitudes - approximately from 22º to 29º of northern latitude only. | для каждой широты, поскольку изначальная система была построена для Фив и применима с относительно небольшими погрешностями (в пределах 2-х лет) лишь в узком диапазоне широт - примерно с 22º по 29º северной широты. |
| Tiresias, the blind seer of Thebes, | Тиресий, слепой провидец Фив. |
| Discoveries in 2003 at the Governor of El Kab's Tomb (near Thebes) show that Kerma invaded deep into Egypt between 1575 and 1550 BCE. | Находки 2003 г. в гробнице правителя Эль-Каба (близ Фив) показывают, что Керма вторглась вглубь египетской территории в период между 1575 и 1550 гг. до н. э. |
| Intef the Elder would have controlled the territory from Thebes to Aswan to the south and not farther north than Koptos, which was then controlled by another dynasty of nomarchs. | Иниотеф Старший контролировал территорию от Фив до Асуана на юге и не далее на север, до Коптоса, находившегося в тот период под властью другой династии номархов. |
| Like the temple of Thebes... I crumble, my needs reviewed with every passing year. | Как Фиванский храм, я рассыпаюсь, мои потребности сокращаются с каждым проходящим годом. |
| Poor Oedipus, king of Thebes. | Злосчастный Эдип, царь фиванский. |
| After the Battle of Leuctra in 371 BC had shattered the foundations of Spartan hegemony, Thebes' chief politician and general Epaminondas attempted to build a new hegemony centered on his city. | После того как битва при Левктрах в 371 до н. э. подорвала основы гегемонии Спарты, фиванский политический лидер и полководец Эпаминонд предпринял попытку создать новую гегемонию - уже вокруг своего полиса. |