Gentlemen, I apologize for the theatrics, but your government has been observing my every move. | Джентльмены, я извиняюсь за театральность, но ваше правительство следит за каждым моим шагом. |
I'm sorry for the theatrics. | Я прошу прощения за излишнюю театральность. |
Despite a large teenage following, Sammi Curr, has recently been the target of much criticism... for his suggestive lyrics and onstage theatrics. | Несмотря на массу поклонников, Сэмми Кёрр часто был объектом критики за неприличные тексты и театральность на сцене. |
She asserted that the tour was a "pop-electro opera" because the theatrics and the story elements interwoven in it were played like an opera. | Она характеризовала тур как «поп-электро оперу», потому что театральность и элементы истории переплетаются в концерте, как в опере. |
So why the theatrics? | К чему нам театральность? |
I apologise for the theatrics, but I wanted to prove a point. | Прошу прощения за этот театр, но мне хотелось доказать свою точку зрения. |
The injuries on both my client and Ms. Harrison prove nothing, and the 911 tape is pure theatrics. | Травмы, как моего клиента, так и мисс Харрисон, ничего не доказывают, а звонок в полицию просто театр. |
However, your display of theatrics here was unworthy of them. | Но театр, который вы тут устроили, того не стоил. |
If the jungle theatrics are quite over, | Если театр в джунглях закончен, |
I was just telling Marshall here, since he's into theatrics, that he could get a walk-on part at the Mosely Street melodrama. | Я тут говорил Маршаллу, раз он увлекается театром, что он мог бы устроиться статистом в театр мелодрамы на Моузли-стрит. |
It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance. | Это немного театрально но зачастую представление составляет больше половины самого дела. |
There were some theatrics. | Это было несколько театрально. |
[Indistinct conversations] You display it - a little theatrics, if you will. | Вы показываете это... немного театрально, с Вашего позволения. |
I apologize for the theatrics, detective, but in this world, it gets results. | Я прошу прощения за этот спектакль, детектив, но в этом мире такое работает. |
Such theatrics can only be intended to incense me. | Этот спектакль лишь для того, чтобы разозлить меня. |
Cut the theatrics, Lawrence. | Заканчивай этот спектакль, Лоуренс. |
Then why the theatrics with shooting the girl who can't die? | Тогда зачем цирк с бессмертной девочкой? |
Stop the theatrics, Peter. | Прекратите этот цирк, Питер. |
No, the three of you chose theatrics over my valuable time. | Вместо того, чтобы беречь мое ценное время, вы устроили здесь цирк. |