| Wonderful wit and sparkling theatrics. | Чудеса остроумия и блестящая театральность. |
| She asserted that the tour was a "pop-electro opera" because the theatrics and the story elements interwoven in it were played like an opera. | Она характеризовала тур как «поп-электро оперу», потому что театральность и элементы истории переплетаются в концерте, как в опере. |
| Mr. Cogley is well-known for his theatrics. | Спасение невиновного - это театральность? |
| The band would contrast these theatrics with elements drawn from their youth: characters from 1970s and '80s children's television made regular, often grotesquely altered, appearances on band flyers and newsletters, and were frequently sampled in their music. | Участники сравнивали эту театральность с образами из их детства и юности: персонажи 1970-х годов и детское телевидение 80-х годов регулярно, часто гротескно, менялись, появлялись на лентах и информационных бюллетенях. |
| Save the theatrics, lady. | О, приберегите-ка свою театральность для чего-то другого, леди. |
| The injuries on both my client and Ms. Harrison prove nothing, and the 911 tape is pure theatrics. | Травмы, как моего клиента, так и мисс Харрисон, ничего не доказывают, а звонок в полицию просто театр. |
| If we downplay Petrov's move as political theatrics, I might be able to convince the Israelis to follow through. | Если представить его заявление как политический театр, может, я убедила бы Израиль выполнить уговор. |
| However, your display of theatrics here was unworthy of them. | Но театр, который вы тут устроили, того не стоил. |
| If the jungle theatrics are quite over, | Если театр в джунглях закончен, |
| I was just telling Marshall here, since he's into theatrics, that he could get a walk-on part at the Mosely Street melodrama. | Я тут говорил Маршаллу, раз он увлекается театром, что он мог бы устроиться статистом в театр мелодрамы на Моузли-стрит. |
| It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance. | Это немного театрально но зачастую представление составляет больше половины самого дела. |
| There were some theatrics. | Это было несколько театрально. |
| [Indistinct conversations] You display it - a little theatrics, if you will. | Вы показываете это... немного театрально, с Вашего позволения. |
| I apologize for the theatrics, detective, but in this world, it gets results. | Я прошу прощения за этот спектакль, детектив, но в этом мире такое работает. |
| Such theatrics can only be intended to incense me. | Этот спектакль лишь для того, чтобы разозлить меня. |
| Cut the theatrics, Lawrence. | Заканчивай этот спектакль, Лоуренс. |
| Then why the theatrics with shooting the girl who can't die? | Тогда зачем цирк с бессмертной девочкой? |
| Stop the theatrics, Peter. | Прекратите этот цирк, Питер. |
| No, the three of you chose theatrics over my valuable time. | Вместо того, чтобы беречь мое ценное время, вы устроили здесь цирк. |