| The unfortunate tendency towards deregulation was thankfully being overturned, although social protections continued to be undermined. |
Неблагоприятная тенденция к отмене регулирования, к счастью, преодолевается, несмотря на дальнейший подрыв мер социальной защиты. |
| We receive many unconfirmed reports of deaths and major atrocities, some of which, thankfully, have proved to be unfounded. |
К нам поступает много неподтвержденных сообщений о гибели людей и серьезных злодеяниях, часть из которых, к счастью, оказалась необоснованной. |
| Thankfully, he had the good sense not to listen to me. |
К счастью, ему хватило ума меня не слушать. |
| Thankfully I didn't lose my leg |
К счастью, мою ногу удалось спасти |
| Thankfully, when these photos appeared in The Guardian in 1998, they put a lot of focus and attention and, in the end, a lot of money towards the Sudan famine relief efforts. |
К счастью, когда эти фотографии появились в газете "Guardian" в 1998 году, они привлекли внимание и, в конечном счете, и деньги, к усилиям облегчить голод в Судане. |