| Required for some areas (Portsmouth Harbour, the Isles of Scilly and the Thames). | Требуется в некоторых случаях (гавань Портсмут, острова Силли и Темза). |
| 'There were challenges and changes but always 'the sense of life forging forward, 'pulsing like the River Thames itself.' | Были проблемы и перемены, но всегда жизнь продолжает идти вперёд, пульсируя как сама Темза. |
| It's the time when the Thames started to freeze hard, when Iceland was cut off from the rest of the world from time to time by sea ice, there were huge snowfalls in Spain and Portugal. | Это было время, когда Темза основательно промерзала, когда Исландия время от времени была отрезана, от остального мира морским льдом, когда в Испании и Португалии шли обильные снегопады. |
| River Thames and its tributaries, River Thames above Teddington Lock to Oxford | Река Темза и ее притоки: река Темза выше Теддингтонского шлюза до Оксфорда. |
| The 1928 Thames flood was a disastrous flood of the River Thames that affected much of riverside London on 7 January 1928, as well as places further downriver. | Лондонское наводнение 1928 года - наводнение, которое произошло в ночь на 7 января 1928 года, когда река Темза в центре Лондона вышла из берегов, и её воды затопили большие площади в городе. |
| Can I have all Thames Valley police officers back in their cars, please? | Прошу всех полицейских Темз Вэлли вернуться в свои машины, пожалуйста. |
| What about Thames House? | Что в Темз Хаус? |
| Thames Valley a new beginning. | Новое начало Темз Вэлли. |
| The area around Thames House is being cordoned off while the Government has... It's all kicking off now. | Территория вокруг Темз Хаус была загорожена в то время как правительство... всё начинается сейчас |
| The water idea is furthest along and has generated interest from Shell, Thames Water, Care International, a local NGO coalition and the Government of Ethiopia. | Работа в области водоснабжения ведется особенно активно, и интерес к ней проявили компании "Шелл", "Темз уотер", "Кеар интернэшнл", местная коалиция НПО и правительство Эфиопии. |
| Has the Church served its purpose here on the River Thames? | Ќеужели церковь выполнила свою задачу здесь, на реке емзе? |
| Could they fit through the Thames Barrier? | ќни проскочат через Ѕарьер на емзе? |
| Boating up and down the Thames had been my favourite sport ever since I could afford it. | ѕлыть на лодке вверх и вниз по емзе - мой любимый вид спорта с тех пор, как € мог себе это позволить. |
| 'The Thames Barrier have reported the submersibles passed through.' | Ћукас, с Ѕарьера на емзе сообщили, что устройства прошли мимо них. |
| I intended there to be some humorous relief, but the book was to be the story of the Thames, with its scenery and history. | я намеревалс€ сделать ее основой юмор, но книга оказалась больше о емзе, ее пейзажах и истории. |
| Hotel in London Borough of Kingston upon Thames: The 3-star hotel has 20 rooms. | Отель в London Borough of Kingston upon Thames В 3-звездочном отеле имеется 20 номеров. |
| Thames Television wiped the material once they had acquired the Rediffusion London archive, and all but two episodes were destroyed. | Представители Thames Television, заполучив архив студии Rediffusion, стерли все выпуски, и все они, кроме двух, были уничтожены. |
| Ms Proetta, an independent witness, told Thames Television, 'They didn't do anything... they just went and shot these people. | Свидетельница мисс Протта в интервью Thames Television заявила: Они ничего не делали... просто вышли и застрелили этих людей. |
| Thames Insurance Group was established in May 1996 and is one of the fastest growing insurance company's in Azerbaijan. | Thames Insurance Group также готовится открыть Отделение страховых случаев, что приведет к дальнейшему расширению операций. |
| The premium income written in the 1st quarter of 2005 in Thames Insurance Group totalled 1450.5 mln. | С начала своей деятельности Thames Insurance Group постоянно развивает и совершенствует внутреннюю корпоративную систему управления. С конца прошлого года приступили к работе для признания этой системы на международной арене. |