| This 4-star hotel looks out over the River Thames to Canary Wharf. | Это 4-звездочный отель обращен к реке Темза и комплексу Канари Уорф. |
| That's the River Thames. | Это - река Темза. |
| The river is about half as long again as the Thames. | Река примерно в полтора раза длиннее, чем Темза. |
| Fine city of Oxford, so what I've done is I've gone and gotsome water from the River Cherwell, and the River Thames, that flowthrough here. And this is the water. | город Оксфорд прекрасен, и я раздобыл воды из реки Чэруел ииз реки Темза которые здесь протекают. Вот она эта вода. |
| River Thames and its Tributaries, river Thames above a line drawn north/south through the eastern extremity of Denton Wharf Pier, Gravesend to Teddington Lock | Река Темза и ее притоки: река Темза выше линии, проходящей с севера на юг через восточную оконечность пирса Дентон-Уорф в Грейвзенде и Теддингтонский шлюз. |
| I could come with you to Thames House. | Я могла бы поехать с вами в Темз Хаус. |
| Be this Thames Valley shake-up, I expect. | Будет встряска в этом Темз Вели, я полагаю. |
| Now go back to Thames House and consult with the 456. | А теперь возвращайся в Темз Хаус. и переговори с 456 |
| This Thames Valley business. | Это дело Темз Вели. |
| DCI, if Thames Valley goes through. | Быть ему старшим инспектором, если дело с Темз Вэлли пройдёт. |
| Has the Church served its purpose here on the River Thames? | Ќеужели церковь выполнила свою задачу здесь, на реке емзе? |
| Could they fit through the Thames Barrier? | ќни проскочат через Ѕарьер на емзе? |
| Boating up and down the Thames had been my favourite sport ever since I could afford it. | ѕлыть на лодке вверх и вниз по емзе - мой любимый вид спорта с тех пор, как € мог себе это позволить. |
| 'The Thames Barrier have reported the submersibles passed through.' | Ћукас, с Ѕарьера на емзе сообщили, что устройства прошли мимо них. |
| I intended there to be some humorous relief, but the book was to be the story of the Thames, with its scenery and history. | я намеревалс€ сделать ее основой юмор, но книга оказалась больше о емзе, ее пейзажах и истории. |
| The pair left the BBC for ITV in January 1978, signing a contract with the London station Thames Television. | В январе 1978 года, дуэт ушёл из BBC и комики подписали контракт с Лондонским каналом ITV на станции Thames Television. |
| After leaving the BBC in 1969, she worked for other television companies, notably Thames Television and its Euston Films offshoot in the 1970s and 1980s. | После того как она покинула ВВС в 1969 году, она работала в других телекомпаниях, в частности Thames Television и в её ответвлении Euston Films в 1970-1980 годах. |
| The researcher for Thames Television which made the programme Death on the Rock believed Ms Proetta's evidence as it matched another account they had received. | Журналист Thames Television, выпустивший документальный фильм «Смерть на скале», поверил показаниям мисс Протты, которые совпали с показаниями другого свидетеля. |
| Ms Proetta, an independent witness, told Thames Television, 'They didn't do anything... they just went and shot these people. | Свидетельница мисс Протта в интервью Thames Television заявила: Они ничего не делали... просто вышли и застрелили этих людей. |
| Thames Insurance Group has been awarded the insurances, for the reconstruction of Hadjikabul to Kurdemir road part of the "Silk Way". | Решением общего собрания акционеров компании от З апреля 2009 года, организационно-правовая форма Thames Insurance Group с закрытого акционерного общества сменена на открытое акционерное общество. |