| In May 2011, the family paid a private company to conduct a sonar search of the River Thames, using the same technology that is used to locate victims and important items at sea. | В мае 2011 года семья заплатила частной компании для проведения гидроакустических поисков в реке Темза с использованием той же технологии, которую используют для поисков жертв и важных предметов в море. |
| New York: Thames & Hudson. | Нью-Йорк: Темза & Хадсон. |
| Sweet Thames runs softly. | Милая Темза течёт спокойно. |
| Shad Thames, please. | Шад Темза, пожалуйста. |
| Between the River Thames and Trafalgar Square, this beautiful 5-star hotel has a luxurious mix of history and modern style. It has an AA Rosette restaurant, a gym and river views. | Этот прекрасный 5-звездочный отель, расположенный между рекой Темза и Трафальгарской площадью, представляет собой роскошное сочетание истории и современного стиля. |
| Bridget, get everything you need, we'll transfer to Thames House. | Бриджет, возьми всё, что тебе нужно, мы перемещаемся в Темз Хаус. |
| We've lifted the sound from the Thames House link. | Мы зафиксировали звук из Темз Хаус |
| They're pointing at Thames House. | Они показывают на Темз Хаус. |
| Family members of both Betty Binnicker and Mary Thames expressed disappointment at the court's ruling. | Члены семьи Бетти Бинникер и Мэри Темз выразили разочарование по поводу данного решения. |
| And we can use it to force our way into Thames House. | И мы может использовать их, чтобы прорваться в Темз Хаус |
| Has the Church served its purpose here on the River Thames? | Ќеужели церковь выполнила свою задачу здесь, на реке емзе? |
| Could they fit through the Thames Barrier? | ќни проскочат через Ѕарьер на емзе? |
| Boating up and down the Thames had been my favourite sport ever since I could afford it. | ѕлыть на лодке вверх и вниз по емзе - мой любимый вид спорта с тех пор, как € мог себе это позволить. |
| 'The Thames Barrier have reported the submersibles passed through.' | Ћукас, с Ѕарьера на емзе сообщили, что устройства прошли мимо них. |
| I intended there to be some humorous relief, but the book was to be the story of the Thames, with its scenery and history. | я намеревалс€ сделать ее основой юмор, но книга оказалась больше о емзе, ее пейзажах и истории. |
| Thames Television wiped the material once they had acquired the Rediffusion London archive, and all but two episodes were destroyed. | Представители Thames Television, заполучив архив студии Rediffusion, стерли все выпуски, и все они, кроме двух, были уничтожены. |
| He went to Richmond upon Thames College from 1999 to 2001, and then, from 2002 to 2006, attended Collingwood College at the University of Durham, where he studied English Literature. | С 1999 по 2001 год он обучался в Richmond upon Thames College, а после, с 2002 по 2006 год - Collingwood College при Даремском университете, где изучал английскую литературу. |
| The album cover features the 1880 oil painting, Nightfall on the Thames, by John Atkinson Grimshaw. | Обложкой послужила картина маслом 1880 года «Nightfall on the Thames» художника Джона Аткинсона Гримшоу. |
| Ms Proetta, an independent witness, told Thames Television, 'They didn't do anything... they just went and shot these people. | Свидетельница мисс Протта в интервью Thames Television заявила: Они ничего не делали... просто вышли и застрелили этих людей. |
| Thames Insurance Group has been awarded the insurances, for the reconstruction of Hadjikabul to Kurdemir road part of the "Silk Way". | Решением общего собрания акционеров компании от З апреля 2009 года, организационно-правовая форма Thames Insurance Group с закрытого акционерного общества сменена на открытое акционерное общество. |