Английский - русский
Перевод слова Terrorize

Перевод terrorize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терроризировать (примеров 71)
Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation. Помимо последствий для здоровья, заражение может терроризировать пораженное население, вынуждая людей к временному бегству и постоянному переселению.
Also in October, Hema militiamen and UPC soldiers began to terrorize the Nande people. Также в октябре боевики хема и солдаты СКП начали терроризировать народность нанде.
See, every man here has served under a captain who uses violence to achieve an end... to terrorize, to advertise. Видишь ли, каждый служил тут капитану который использует насилие, чтобы получать желаемое... чтобы терроризировать, информировать.
The eloquence of the text creating the DDS was a front for the dangerous mission to terrorize the population the better to enslave them. Красивые формулировки учредительного акта о создании ДДС маскировали опасную направленность этого органа, призванного терроризировать население под предлогом более эффективного служения интересам последнего.
Lieutenant-Colonel J.A.M. (see para. 2.7) and his officers gathered a large mob of around 300 individuals, who surrounded the authors' apartment to terrorize them and coerce them to leave. Подполковник Д.А.М. (см. пункт 2.7) и его сотрудники собрали большую толпу из примерно 300 человек, которые, окружив квартиру авторов, стали терроризировать их и принуждать покинуть страну.
Больше примеров...
Запугать (примеров 24)
The purpose was to terrorize public opinion, undermine pluralist civil society, which was kept in a state of shock. При этом преследуется цель запугать общественность и повергнуть плюралистическое гражданское общество в шоковое состояние.
My sister wasn't the one who hired noel kahn To terrorize hanna's mother. Это не моя сестра наняла Ноэля, чтобы запугать маму Ханны.
The aim of their abductors is to obtain information on the activities or members of these organizations, as well as to terrorize the popular movements in favour of the return of President Aristide. Их похитители преследуют цель получить информацию о деятельности этих организаций или их членах, а также запугать общественные движения, выступающие за возвращение президента Аристида.
More pertinently, these operations are instruments to terrorize our people and to destabilize the Transitional National Government. Более того, эти операции являются средством для того, чтобы запугать наш народ и дестабилизировать Переходное национальное правительство.
It is an open secret that the regime in Asmara focuses its "diplomatic" efforts on trying to intimidate and terrorize the international community, rather than operate through normal diplomatic norms. Нет секрета в том, что режим в Асмэре, не следуя обычным нормам дипломатии, сосредоточивает свои «дипломатические» усилия на попытках запугать и терроризировать международное сообщество.
Больше примеров...
Запугивания (примеров 16)
It's commonly used in gangs and other groups to terrorize their victims out in the open. Она широко используется бандами и другими группировками для запугивания их жертв в открытую.
These tactics were used to terrorize, to prevent participation in the political process, and ultimately to control illegal exploitation of natural resources. Эта тактика применялась для запугивания, предотвращения участия в политическом процессе и, в конечном счете, контроля за противозаконной добычей природных ресурсов.
It thus brings to the attention of the international community the need to take concrete steps in dealing with this scourge, which the International Committee of the Red Cross has described as an active menace used to terrorize populations with the goal of denying access to land. Тем самым мы привлекаем внимание международного сообщества к необходимости принятия конкретных шагов в связи с этим бедствием, которое Международный Комитет Красного Креста охарактеризовал как активную угрозу, применяемую для запугивания населения с целью лишить его права на пользование землей.
Bodies were mutilated and left in public places as a strategy to terrorize the population. Изувеченные тела убитых выставлялись напоказ в общественных местах в целях запугивания населения.
Every white lawman who abuses the law to terrorize. Каждый белый представитель закона, использующий закон с целью запугивания.
Больше примеров...
Терроризирования (примеров 8)
Amazing how they pick you out of everyone to terrorize. Удивительно, что они именно вас выбрали объектом для терроризирования.
A package the size of a child's lunch bag held the poison gas used to terrorize Tokyo. Пакет размером с коробку для школьного завтрака содержал ядовитый газ, который был использован для терроризирования Токио.
In the past few decades, the use of land-mines has changed from strictly defensive to offensive and they are being used, in particular, to terrorize civilian populations. В последние несколько десятилетий характер использования наземных мин изменился: из чисто оборонительного они превратились в наступательное оружие, и мины применяются, в частности, для терроризирования гражданского населения.
Since my previous report, the situation in the rebel-controlled areas has deteriorated significantly with indications that belligerents may be pursuing a deliberate strategy to terrorize the civilian population. После представления моего предыдущего доклада ситуация в районах, контролируемых повстанцами, значительно ухудшилась, и есть признаки того, что враждующие стороны прибегают к сознательной стратегии терроризирования гражданского населения.
In addition to agreeing to end recruitment of child soldiers; the rebel movements must also be forced to consent to negotiations with the concerned Governments instead of continuing to bear arms, terrorize innocents and sabotage installations. В дополнение к согласию положить конец вербовке детей-солдат необходимо также принудить повстанческие движения к согласию на проведение переговоров с заинтересованными правительствами вместо продолжения содержания армий, терроризирования ни в чем не повинных людей и саботажа функционирования объектов.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 4)
Forced mobilization and threats of the death penalty were additional means to terrorize the population in the territory under the control of the armed groups. Принудительная мобилизация и угрозы смертной казни использовались в качестве дополнительных средств устрашения населения, проживающего на территории, находящейся под контролем вооруженных групп.
On the domestic front, LARs could be used by States to suppress domestic enemies and to terrorize the population at large, suppress demonstrations and fight "wars" against drugs. На внутреннем фронте БАРС могут применяться государствами для подавления внутренних врагов и устрашения населения страны, пресечения демонстраций и ведения "войны" с наркоторговлей.
Last month's report by the Office of the High Commissioner for Human Rights highlighted targeted attacks on civilians during that campaign, in particular through the use of Janjaweed militias to terrorize the population before the arrival of regular forces. В опубликованном в прошлом месяце докладе Верховного комиссара по правам человека освещены целенаправленные нападения на гражданских лиц в ходе этой кампании, в частности, посредством использования ополчения «Джанджавид» в целях устрашения населения до прибытия регулярных войск.
Ominously, in a growing number of instances civilian populations have become the explicit target of combatants, whether to achieve their forcible displacement, use them as shields, terrorize or annihilate them. Не может не вызывать тревоги то, что прямой мишенью комбатантов все чаще становится гражданское население, будь то для достижения его принудительного перемещения, использования его в качестве прикрытия, его устрашения или уничтожения.
Больше примеров...
Устрашить (примеров 1)
Больше примеров...
Запугивать (примеров 7)
They use their powers to terrorize us. Они используют свою силу, чтобы запугивать нас.
In order to terrorize their enemies, kings would at times assume the shapes of spooks and demons. Чтобы запугивать своих врагов, короли иногда принимали форму призраков и демонов.
Nuclear bombs can kill, intimidate and terrorize. Ядерные бомбы могут убивать, запугивать и терроризировать.
The Lebanese people have shown remarkable resilience in the face of a systematic attempt to terrorize and intimidate them by means of bombings and the assassination of a number of pro-independence political figures and media personalities. Ливанский народ проявляет замечательную стойкость перед лицом систематических попыток терроризировать и запугивать его с помощью взрывов и убийств ряда выступающих за независимость политических фигур и представителей средств массовой информации.
THE FALLEN CHURCH WAS ABLE TO USE THIS FRIGHTFUL CONCEPT OF NEVER-ENDING TORTURE TO TERRORIZE AND MANIPULATE BOTH THE KING AND THE COMMONER. Падшая церковь смогла использовать эту пугающую концепцию о бесконечных муках, для того чтобы запугивать и манипулировать как царями, так и простыми людьми.
Больше примеров...
Терроризирующими (примеров 1)
Больше примеров...
Терроризирование (примеров 3)
Obviously, the Russian Federation and its proxy regimes continue to pursue their aggressive policy of destabilization designed to terrorize the local population. Очевидно то, что Российская Федерация и ее марионеточные режимы продолжают проводить агрессивную политику дестабилизации, направленную на терроризирование местного населения.
Mr. Taylor faces 11 counts of crimes against humanity, violations of the Geneva conventions and other violations of international humanitarian law stemming from a "campaign to terrorize the civilian population" of Sierra Leone. Гну Тейлору предъявлены 11 пунктов обвинений в преступлениях против человечности, нарушениях Женевских конвенций и других нарушениях международного гуманитарного права во время «кампании, направленной на терроризирование гражданского населения» Сьерра-Леоне.
"Most of the violations reported follow a systematic pattern of repression indicative of a political plan to intimidate and terrorize the people of Haiti, especially sectors that support President Aristide or have expressed themselves to be in favour of democracy in Haiti." 1 "Большинство известных нарушений создают картину систематических репрессий, свидетельствующую о наличии политического плана, направленного на запугивание и терроризирование населения Гаити, особенно тех его слоев, которые поддерживают президента Аристида или выступают в поддержку демократии в Гаити" 1/.
Больше примеров...