| Richard Tucker (1913-1975) was an American operatic tenor. | Такер, Ричард (1913-1975) - американский оперный певец (лирико-драматический тенор). |
| Glee club second tenor, 1998. | Второй тенор в хоре, 1998. |
| Tenor Andrea Bocelli recorded an entire song on his back. | Тенор Андре Бочелли записал целую песню, лежа на спине. |
| One sings baritone, one sings tenor. | Двигатель одной машины выдает баритон, у второй - тенор. |
| I thought the tenor was quite interesting. | Думаю, тенор пел замечательно. |
| With regard to the latter, delegations addressing the subject generally supported the tenor of the revised proposals, finding them constructive in refining the final review. | Что касается последнего, то члены делегаций при рассмотрении вопросов в целом поддержали направленность пересматриваемых предложений, признав их конструктивный характер в отношении уточнения окончательного обзора. |
| However, we regret that the general tenor of this draft resolution appears to create divisions rather than to build usefully on an issue on which there is general agreement. | Тем не менее мы сожалеем о том, что общая направленность этого проекта резолюции, как представляется, скорее порождает разногласия, чем способствует развитию вопроса, по которому уже достигнуто общее согласие. |
| Given its tone and tenor, the report must have emanated from anti-government sources. | Учитывая его тон и направленность, этот доклад был, по-видимому, подготовлен на основе информации, полученной из антиправительственных источников. |
| However, the contents and tenor of article 3 of the CIS Convention are amplified in Tajik constitutional provisions. | Однако содержание и направленность статьи З Конвенции СНГ о правах и основных свободах человека нашли свое более полное развитие именно в конституционных нормах Республики Таджикистан. |
| Mr. CITARELLA (Italy) confirmed that Italian immigration law was in keeping with the principles and tenor of the Schengen agreement, although the agreement allowed States five years in which to determine their immigration policy. | Г-н ЧИТАРЕЛЛА (Италия) вновь берет слово, чтобы подтвердить, что итальянское законодательство об иммиграции соответствует принципам Шенгенской конвенции и имеет такую же направленность, несмотря даже на то, что указанная Конвенция предоставляет государствам отсрочку в пять лет для определения их политики в этой области. |
| He was sure the positive tenor of the Committee's dialogue with the State party would be reflected in its concluding observations. | Выступающий выражает уверенность в том, что позитивная тональность диалога Комитета с государством-участником найдет отражение в заключительных замечаниях. |
| My country fully subscribes to the tenor of the Security Council's unanimously adopted resolution 1970 (2011). | Наша страна полностью поддерживает тональность единогласно принятой резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности. |
| It recognized the relevance of the issues examined and supported the general tenor of the document's conclusions. | Она признала актуальность изученных вопросов и поддержала общую тональность выводов документа. |
| The tenor of Guiding Principle 7 was in keeping with the judgments of the International Court of Justice and with article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, which applied to unilateral declarations by analogy. | Тональность руководящего принципа 7 соответствует решениям Международного Суда и статье 31 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, которые по аналогии касаются односторонних заявлений. |
| City of music - I can't even find a tenor sax who knows how to transpose keys in his head. | Музыкальный город, а я не могу найти тенорового саксофониста, который умел бы транспонировать тональность на ходу. |
| The tenor of this mission has changed, Mr. Data. | Тон нашей миссии изменился, мистер Дейта. |
| This resulted in momentous changes in the tone and tenor of the annual resolution of the European Union on the situation of human rights in Myanmar adopted by the Third Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly. | Вследствие этого кардинально изменились содержание и тон ежегодной резолюции Европейского союза о положении в области прав человека в Мьянме, принятой Третьим комитетом на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| John is aware I wrote him, but he might be taken aback by the tenor of his reply, which could be perceived as the sentiments of an ardent suitor. | Джон знает, что я ему написала, но его может удивить тон этого ответа, который можно принять за чувства пылкого ухажера. |
| Indeed, together with the speech of the President of the General Assembly, it has set the tone and tenor of debate for the current session. | Действительно, наряду с выступлением Председателя Генеральной Ассамблеи этот доклад задал тон и направление дискуссиям на нынешней сессии. |
| Given its tone and tenor, the report must have emanated from anti-government sources. | Учитывая его тон и направленность, этот доклад был, по-видимому, подготовлен на основе информации, полученной из антиправительственных источников. |