Английский - русский
Перевод слова Temperament

Перевод temperament с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Темперамент (примеров 65)
I hope my boy doesn't inherit her temperament. Надеюсь мой мальчик не унаследовал ее темперамент
First six years of my life and a big chunk of my temperament. Первые шесть лет своей жизни и значительное влияние на мой темперамент
It's called the artistic temperament. Это называется художественный темперамент.
It was observed by many music critics that her temperament was particularly suited to vocal genres like thumri, dadra and ghazal. Здесь многими музыкальными критиками было отмечено, что ее темперамент и голос особенно подходят для таких вокальных жанров, как тумри, дадра и газель.
Temperament - yes, but at the same time - austere expressive means. Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств.
Больше примеров...
Характер (примеров 30)
What's his prevailing temperament? Какой у него характер?
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
She's got a little temperament issue but I think the right guy could tame her. У неё слегка проблемный характер, но, думается мне, хороший парень сможет приручить её.
Because she had a reputation for being able to control the feared temperament of Charles, she was often approached by supplicants. Поскольку она могла контролировать ужасный характер Карла, к ней часто обращались просители.
I don't know him personally, but I've heard he's temperamental. Злые языки говорят, что у него трудный характер.
Больше примеров...
Нрав (примеров 6)
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
Grow up with a right nice temperament, will that one. У этого малыша будет прекрасный нрав.
The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав.
Lovely temperament, too. И у нее кроткий нрав.
Maybe he is a quick temperamental like his father. Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца.
Больше примеров...