| I hope my boy doesn't inherit her temperament. | Надеюсь мой мальчик не унаследовал ее темперамент |
| First six years of my life and a big chunk of my temperament. | Первые шесть лет своей жизни и значительное влияние на мой темперамент |
| It's called the artistic temperament. | Это называется художественный темперамент. |
| It was observed by many music critics that her temperament was particularly suited to vocal genres like thumri, dadra and ghazal. | Здесь многими музыкальными критиками было отмечено, что ее темперамент и голос особенно подходят для таких вокальных жанров, как тумри, дадра и газель. |
| Temperament - yes, but at the same time - austere expressive means. | Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств. |
| What's his prevailing temperament? | Какой у него характер? |
| His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. | Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом. |
| She's got a little temperament issue but I think the right guy could tame her. | У неё слегка проблемный характер, но, думается мне, хороший парень сможет приручить её. |
| Because she had a reputation for being able to control the feared temperament of Charles, she was often approached by supplicants. | Поскольку она могла контролировать ужасный характер Карла, к ней часто обращались просители. |
| I don't know him personally, but I've heard he's temperamental. | Злые языки говорят, что у него трудный характер. |
| Nancy has a very lively and sweet temperament. | У Нэнси был живой и милый нрав. |
| Grow up with a right nice temperament, will that one. | У этого малыша будет прекрасный нрав. |
| The father tried to take it with dignity, as his quiet temperament dictated. | Отец принимал удары судьбы с покорностью, уж такой у него был нрав. |
| Lovely temperament, too. | И у нее кроткий нрав. |
| Maybe he is a quick temperamental like his father. | Думаю, у мальчика такой же стремительный нрав, как и у его отца. |