| Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. | Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой. |
| Technology convergence of computing and telecommunication systems (telephony, broadcasting and transmission) mediated through MODEM applications; | технологическое сближение вычислительных и телекоммуникационных систем (телефония, вещание и передача) данных с помощью модемных приложений; |
| Telephony, Equipment for Wired Networks, Equipment for Wireless Networks, Satellite/ Navigating Equipment, ... | Телефония, Оборудование для проводных сетей, Оборудование для беспроводных сетей, Спутниковое/ навигационное оборудование, ... |
| Fixed telephony services are available in Riga, Adazi, Valdlauci and Rezekne, Ludza, Aizkraukle. | Фиксированная телефония на данный момент доступна в Риге, Рижском районе, в Резекне, в Лудзе и в Аизкраукле. |
| Broadband telephony, also known as Voice over Internet Protocol (VoIP) telephony has unlocked the boundaries between the phone and the computer. | Широкополосная телефония, также известная как VoIP (Voice over Internet Protocol), что переводится на русский язык как "Голосовая связь через сеть Интернет", устранила границу между телефоном и компьютером. |
| The Internet was used the most, followed by telephony. | Наиболее широко использовались услуги Интернета и телефонной связи. |
| A specific opinion was adopted dealing with promotion of the introduction of Internet protocol telephony in developing countries. | Было принято конкретное заключение, касающееся содействия внедрению протокола телефонной связи через Интернет в развивающихся странах. |
| In South Africa, UA regulations have involved the use of three key policy measures in seeking to achieve universal access in telephony services. | В Южной Африке регулирование всеобщего доступа включает применение трех важнейших мер политики в интересах обеспечения всеобщего доступа к телефонной связи. |
| In telecommunication or telephony, crosstalk is often distinguishable as pieces of speech or in-band signaling tones leaking from other people's connections. | В телекоммуникации и телефонной связи перекрёстные помехи часто слышны как обрывки речи или тональные сигналы, попадающие из соединений других абонентов. |
| Telephony: local, long distance, and international and wide range of price plans. | Услуги телефонной связи: местная, внутризоновая, междугородная/международная, множество возможностей для настройки тарифных планов. |
| Technologies such as the Internet, personal computers and wireless telephony had turned the globe into an increasingly interconnected network of individuals, firms, schools and Governments communicating and interacting with one another through a variety of channels. | Такие технологии, как Интернет, персональные компьютеры и беспроводная телефонная связь, превращают Земной шар во все более взаимосвязанную сеть отдельных людей, фирм, школ и правительств, общающихся и взаимодействующих друг с другом по самым разным каналам. |
| Indeed, in some cases (e.g. cellular telephony) the main element of the project may consist of services obtained from others (e.g. owners of communications equipment) rather than of construction works. | В некоторых случаях (например, мобильная телефонная связь) основным элементом проекта могут являться не строительные работы, а услуги, предоставляемые другими сторонами (например, владельцами оборудования связи). |
| Satellite communication technology may well provide a low-cost means of establishing various types of telecommunication services (telephony, video, data) anywhere in the world, but many obstacles still stand in the way of its application in developing countries. | Технология спутниковой связи вполне в состоянии обеспечить недорогостоящие средства для предоставления различных видов телекоммуникационных услуг (телефонная связь, передача видеоизображений и данных) в любой точке земного шара, однако ее применение в развивающихся странах по-прежнему сдерживается многими факторами. |
| The Voice Union of Telecommunications Companies is working on the first electronic system of IP Telephony services, said Artem Khachatryan, chairman of the organization. | Оператор IP-Телефонии «Арминко-Международная Телефонная Связь» подключился к платежной системе Telcell в Армении, сообщили в понедельник агентству «АРКА» в пресс-службе компании Telcell. |
| Wired telephony is quickly giving way to wireless telephony and providing new income-earning opportunities for the poor; narrowband networks are being replaced by high-capacity broadband networks; they have all opened up opportunities for the region to evolve into one that is knowledge-based. | Кабельная телефонная связь быстро уступает место бескабельной телефонии, что создает новые возможности для зарабатывания дохода бедным слоям населения; узкополосные сети заменяются широкополосными со значительно большей емкостью; все это открывает для региона возможности в сфере наукоемких технологий. |
| Each room has bathroom with bath or shower, satellite television, access to international telephony. | Каждый из номеров, имеет ванную комнату с ванной или душевой кабиной, спутниковое телевидение, прямой выход на международную телефонную связь. |
| Voice over internet protocol is one such service which enables telephony with substantial cost savings. | Звуковая связь на основе Интернет-протокола - это одна из таких услуг, которая обеспечивает телефонную связь по значительно более низким расценкам. |
| In addition, the implementation of unified communications will reduce cost of telephony services | Кроме того, осуществление программы «Юнифайд коммьюникейшн» позволит снизить расходы на телефонную связь |
| The company's equipment was used for numerous applications, including credit card authorization, lottery transactions, pipeline monitoring, distance education, corporate telephony applications and paging. | Предлагаемое компанией оборудование применяется на практике в различных областях, включая подтверждение подлинности кредитных карточек, лотерейные операции, непрерывный мониторинг, дистанционное обучение, а также корпоративную телефонную связь и передачу сигналов поискового вызова. |
| As an example, in 1985, the International Telecommunication Satellite Organization (INTELSAT) gave a dedicated four-wire satellite telephony link between parts of Africa and the Memorial University of Newfoundland. | Так, в 1985 году Международная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) установила четырехканальную спутниковую телефонную связь между некоторыми африканскими странами и Мемориальным университетом Ньюфаундленда. |
| The initial staffing support for telephony services involved only national staff technicians in Nairobi and Mombasa, with the expected hosting services from the United Nations Office at Nairobi in Gigiri. | Первоначально в штатном расписании телефонных служб предусматривались лишь должности национальных специалистов-техников в Найроби и Момбасе, а услуги по хостингу, как предполагалось, будет предоставлять в Гигири Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби. |
| A cost comparison between UN-net and Mercure for the operation of a 1,200 Kbps link for data and telephony may be summarized as follows: Annual fixed cost: | Ниже предпринимается попытка сопоставить затраты в рамках ООНнет и системы "Меркурий" применительно к эксплуатации линии связи в 1200 Kbps для передачи данных и ведения телефонных переговоров: Ежегодные фиксированные затраты: |
| The mobile revolution was driven by the availability of flexible, convenient and increasingly affordable voice telephony. | Локомотивом революции мобильных технологий стала доступность гибких, удобных и все менее затратных голосовых телефонных услуг. |
| The total capacity of the system was equivalent to more than 700 analog telephone channels providing reasonable telephony, facsimile and telex services that were just about adequate at the time. | Общие пропускные способности системы были эквивалентны более чем 700 каналам аналоговой телефонной связи и обеспечивали предоставление достаточно качественных телефонных, факсимильных и телексных услуг, которые удовлетворяли потребности того времени. |
| ISDN - the most common digital standard for fixed telephony devices. | ISDN - модемы для цифровых коммутируемых телефонных линий. |
| Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. | В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью. |
| Even in industrial countries that have near-universal access to fixed telephones, mobility has transformed the way people use telephony and engage with one another. | Даже в промышленно развитых странах, достигших почти всеобщего охвата проводной телефонной связью, мобильность изменила то, как люди пользуются телефоном и взаимодействуют друг с другом. |
| In the biennium 2012-2013, resources were approved for the continuation of the implementation of Internet protocol telephony at the United Nations Office at Geneva (Palais Wilson), ECA and ESCAP. | В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов были утверждены ресурсы для продолжения внедрения системы Интернет-телефонии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (Вильсоновский дворец), ЭКА и ЭСКАТО. |
| The deployment of LAN and IP telephony in Mogadishu is expected in the fourth quarter of 2011, pending the implementation of structured cabling, expected to be completed in the third quarter of 2011 | Работы по развертыванию ЛВС и Интернет-телефонии в Могадишо будут завершены, как ожидается, в четвертом квартале 2011 года после монтажа структурированной кабельной сети, который должен быть завершен в третьем квартале 2011 года |
| Cisco Internet protocol telephony installed | Внедрение Интернет-телефонии «Сиско» |
| Palais Wilson - Internet protocol telephony in process of implementation | Вильсоновский дворец - осуществление работ по внедрению Интернет-телефонии |
| UNDP proposes to introduce Internet Protocol-based telephony, (known as 'Voice over Internet Protocol') in 2010. | ПРООН предлагает перейти в 2010 году на использование технологии Интернет-телефонии (известной как передача голоса по Интернет-протоколу). |