| Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. | Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой. |
| Furthermore, mobile broadband and next generation telephony rely on high-capacity fixed infrastructure, notably fibre-optic cable networks, for traffic aggregation and access to international Internet transit hubs. | Более того, мобильная широкополосная связь и телефония следующего поколения зависят от использования высокомощных объектов фиксированной инфраструктуры, а именно сетей волоконно-оптических линий связи для целей агрегирования трафика и обеспечения доступа к международным транзитным узлам Интернета. |
| Software, Hardware, Electronics, Programming, Computer news, Computer games, Computer prices, Computer humour, Network technologies, Safety, hacks, cracks, Home technics, multimedia, Telephony and Mobile communicationTe, ... | Электротехника, Программирование, Компьютерный юмор, Компьютерные игры, Компьютерные издания, Программное обеспечение, Сети, сетевые технологии, Компьютерные свежие цены, Телефония и Мобильная связь, Железо, аппаратные средства, Безопасность, хакерство, взлом, Бытовая техника, мультимедиа, ... |
| Broadband telephony, also known as Voice over Internet Protocol (VoIP) telephony has unlocked the boundaries between the phone and the computer. | Широкополосная телефония, также известная как VoIP (Voice over Internet Protocol), что переводится на русский язык как "Голосовая связь через сеть Интернет", устранила границу между телефоном и компьютером. |
| VoIP has been called a few different things in its colourful past such as internet telephony, peer-to-peer, P2P, IP telephony, broadband telephony, voice over broadband and many, many other names. | На протяжении своей богатой истории технология VoIP была известна под многими именами, такими как интернет-телефония, пиринговая телефония, P2P, IP-телефония, широкополосная телефония, передача голоса по широкополосным каналам и др. |
| The Commission also required the merged entity to continue providing public phone line contracts to providers of public telephony on a non-discriminatory basis. | Комиссия также оговорила требование о том, чтобы предприятие, образовавшееся в результате слияния, продолжало заключать контракты в целях выделения линий для общественных телефон-автоматов поставщикам услуг в области общественной телефонной связи на недискриминационной основе. |
| The Service managed to implement successfully 81 per cent of the requests for changes. The bulk of those related to the network, messaging, desktop applications, telephony, the Internet and data storage services. | Служба смогла успешно выполнить 81 процент запросов в отношении изменений, большая часть из которых касалась сети, передачи сообщений, настольных систем, прикладных программ, телефонной связи, Интернета и хранения данных. |
| Some cellular handsets, in addition to telephony, may also be used to achieve two other important disaster communication functions: receiving short message service (SMS) text messages and positioning locations through embedded Global Positioning System (GPS) functions. | Некоторые сотовые телефонные аппараты помимо телефонной связи могут также использоваться для выполнения двух других важных функций связи во время бедствий: приема текстовых сообщений службф коротких сообщений (СМС) и определения местоположения с помощью встроенной глобальной навигационной системы (ГНС). |
| The Bonbong discount program is accessible anywhere, where it is possible to subscribe for two various IZZI service groups - television, Internet and telephony services. | Программа скидок Bonbonga доступна везде, где возможно абонировать две различные группы услуг IZZI - услуги телевидения, интернета и телефонной связи. |
| (b) The challenges posed by the digital divide, which included marginalization of the population and uneven telephony services. | Ь) разрыв в области цифровых технологий вызывает различные проблемы, включая маргина-лизацию населения и неравномерный охват услугами телефонной связи. |
| For example, telephony and electricity are still far from being evenly diffused. | Например, все еще вовсе не равномерно распространены телефонная связь и электроснабжение. |
| On the basis of a thorough analysis, UNHCR has developed a strategy for extending the support provided to the field for the procurement of key services such as security, telephony, fuel supply and vehicle maintenance. | По итогам тщательного анализа УВКБ разработало стратегию расширения поддержки отделений на местах в связи с закупкой таких основных услуг, как безопасность, телефонная связь, снабжение горюче-смазочными материалами и техническое обслуживание автотранспортных средств. |
| (e) Exchange and gather information on emerging technologies such as wireless applications technology (cellular telephony) and digital/cable television; | е) обмен данными и сбор информации о новых технологиях, таких, как технология беспроводной связи (сотовая телефонная связь) и цифровое/кабельное телевидение; |
| All the settlements in Evenkya are supplied with the satellite communication equipment, systems of digital telephony, Internet. | Все поселки принимают как минимум 4 телевизионных программы, в Туре, Ванаваре и Байките - по 1 радио-каналу FM-диапазона. Во всех поселках установлена спутниковая телефонная связь (как аварийная). |
| The Voice Union of Telecommunications Companies is working on the first electronic system of IP Telephony services, said Artem Khachatryan, chairman of the organization. | Оператор IP-Телефонии «Арминко-Международная Телефонная Связь» подключился к платежной системе Telcell в Армении, сообщили в понедельник агентству «АРКА» в пресс-службе компании Telcell. |
| Each room has bathroom with bath or shower, satellite television, access to international telephony. | Каждый из номеров, имеет ванную комнату с ванной или душевой кабиной, спутниковое телевидение, прямой выход на международную телефонную связь. |
| Typical commitments cover the opening of various segments of the market, including voice telephony, data transmission and enhanced services, to competition and foreign investment. | Обычно обязательства охватывают открытие для конкуренции и иностранных инвестиций различных сегментов рынка, включая речевую телефонную связь, передачу данных и развитие услуг. |
| For example, cellular telephony prices may in some countries be left unregulated while local phone tariffs may remain regulated. | Например, в некоторых странах цены на использование сотовой телефонной связи могут не регулироваться, а тарифы на местную телефонную связь - регулироваться по-прежнему. |
| As an example, in 1985, the International Telecommunication Satellite Organization (INTELSAT) gave a dedicated four-wire satellite telephony link between parts of Africa and the Memorial University of Newfoundland. | Так, в 1985 году Международная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) установила четырехканальную спутниковую телефонную связь между некоторыми африканскими странами и Мемориальным университетом Ньюфаундленда. |
| Also, budgeted charges for telephony in Nairobi were lower following the migration of the Internet protocol telephony. | Кроме того, уменьшился по сравнению с тем, что предусматривалось в бюджете, размер счетов за телефонную связь в Найроби после перехода на Интернет-телефонию. |
| The expansion of local communications, the Internet and commercial traffic has increased the number of companies that provide telephony and television service, through new HUB or VSAT systems, to meet small-scale requirements. | Расширение локальных сетей связи, Интернета и потоков обмена коммерческой информацией привело к росту числа телефонных и телевизионных компаний, которые для удовлетворения потребностей небольших групп абонентов используют новые системы с концентраторами или VSAT. |
| Titan traffic database: A database established by the Swedish National Defence Radio Establishment (Swedish: Försvarets radioanstalt, FRA) where call detail records (CDRs) of telephony and internet traffic and transaction data (IPDRs) concerning international telecommunications are stored. | Titan (швед.)русск. - база данных, созданная Радиотехническим управлением министерства обороны Швеции, где хранятся записи телефонных переговоров, интернет-трафика и данных электронных транзакций, перехваченных в международных коммуникациях. |
| A cost comparison between UN-net and Mercure for the operation of a 1,200 Kbps link for data and telephony may be summarized as follows: Annual fixed cost: | Ниже предпринимается попытка сопоставить затраты в рамках ООНнет и системы "Меркурий" применительно к эксплуатации линии связи в 1200 Kbps для передачи данных и ведения телефонных переговоров: Ежегодные фиксированные затраты: |
| The mobile revolution was driven by the availability of flexible, convenient and increasingly affordable voice telephony. | Локомотивом революции мобильных технологий стала доступность гибких, удобных и все менее затратных голосовых телефонных услуг. |
| The total capacity of the system was equivalent to more than 700 analog telephone channels providing reasonable telephony, facsimile and telex services that were just about adequate at the time. | Общие пропускные способности системы были эквивалентны более чем 700 каналам аналоговой телефонной связи и обеспечивали предоставление достаточно качественных телефонных, факсимильных и телексных услуг, которые удовлетворяли потребности того времени. |
| Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. | В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью. |
| Even in industrial countries that have near-universal access to fixed telephones, mobility has transformed the way people use telephony and engage with one another. | Даже в промышленно развитых странах, достигших почти всеобщего охвата проводной телефонной связью, мобильность изменила то, как люди пользуются телефоном и взаимодействуют друг с другом. |
| The resources necessary for further implementation at all offices of the IP telephony and desktop videoconferencing component would be submitted as necessary in the context of subsequent biennial budgets. | Предложения в отношении ресурсов, необходимых для дальнейшей реализации во всех отделениях компонента Интернет-телефонии и видеоконференцсвязи на базе настольных компьютеров, будут представляться, при необходимости, в контексте бюджетов на следующие двухгодичные периоды. |
| NAPTR records are most commonly used for applications in Internet telephony, for example, in the mapping of servers and user addresses in the Session Initiation Protocol (SIP). | NAPTR-записи чаще всего используются для приложений интернет-телефонии, например при отображении серверов и адресов пользователей в протоколе установления сеанса (SIP). |
| A one-time investment of $4 million will be required during 2010-2011 to deploy Internet Protocol-based telephony throughout UNDP. | В 2010 - 2011 годах потребуется единовременно выделить 4 млн. долл. США для финансирования работ по оборудованию всех подразделений ПРООН системой Интернет-телефонии. |
| UNDP proposes to introduce Internet Protocol-based telephony, (known as 'Voice over Internet Protocol') in 2010. | ПРООН предлагает перейти в 2010 году на использование технологии Интернет-телефонии (известной как передача голоса по Интернет-протоколу). |
| (b) The amount of $1,486,600 to replace the PABX and telephony system with an Internet protocol telephony current system is beyond the end of its life-cycle and technical support for it is no longer available; | Ь) сумму в размере 1486600 долл. США для замены учрежденческой автоматической телефонной станции в ЭСКАТО системой Интернет-телефонии в связи с тем, что существующая система давно выработала свой срок и более нет возможности обеспечить ее техническое обслуживание; |