| Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. | Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой. |
| Furthermore, mobile broadband and next generation telephony rely on high-capacity fixed infrastructure, notably fibre-optic cable networks, for traffic aggregation and access to international Internet transit hubs. | Более того, мобильная широкополосная связь и телефония следующего поколения зависят от использования высокомощных объектов фиксированной инфраструктуры, а именно сетей волоконно-оптических линий связи для целей агрегирования трафика и обеспечения доступа к международным транзитным узлам Интернета. |
| Telephony, Equipment for Wired Networks, Equipment for Wireless Networks, Satellite/ Navigating Equipment, ... | Телефония, Оборудование для проводных сетей, Оборудование для беспроводных сетей, Спутниковое/ навигационное оборудование, ... |
| The satellite "Express-AM1" is intended for granting the package multi services (digital TV and Radio broadcasting, telephony, video conference communication, data of communication, access to network Internet), as well as for making telecommunications on base of technologies VSAT. | Спутник "Экспресс-АМ1" предназначен для предоставления пакета мультисервисных услуг (цифровое телерадиовещание, телефония, видеоконференцсвязь, передача данных, доступ к сети Интернет), а также для создания сетей связи на основе технологии VSAT. |
| Broadband telephony, also known as Voice over Internet Protocol (VoIP) telephony has unlocked the boundaries between the phone and the computer. | Широкополосная телефония, также известная как VoIP (Voice over Internet Protocol), что переводится на русский язык как "Голосовая связь через сеть Интернет", устранила границу между телефоном и компьютером. |
| In the Soviet Union, ROs were used for signal compression in long-distance telephony. | В СССР малогабаритные РО использовались в компрессорах звукового сигнала в дальней телефонной связи. |
| The Internet was used the most, followed by telephony. | Наиболее широко использовались услуги Интернета и телефонной связи. |
| The International Telecommunication Union has pointed out that penetration rates of ICT in terms of Internet, mobile, broadband and telephony in the Asia-Pacific region are lower than those of the rest of the world. | Международный союз электросвязи указал, что темпы распространения ИКТ в виде Интернета, мобильной, широкополосной и телефонной связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе ниже, чем в остальных районах мира. |
| Some would rather see it as a vehicle for the transmission of data, others as a vehicle for the exchange of multimedia messages, and yet others as the "global commons" which would underpin universal telephony services worldwide. | Одни рассматривают ее в качестве инструмента передачи данных, другие - как орудие обмена сообщениями в мультимедии, а третьи - как "глобальный знаменатель", который ляжет в основу универсальной глобальной телефонной связи. |
| Near Tingiri's office, Rwanda's largest telecom company, Rwandatel, is installing new wireless telephony equipment made by Huawei of Shenzen. | Около офиса Тинджири крупнейшая телекоммуникационная компания Руанды «Rwandatel» устанавливает новое оборудование беспроводной телефонной связи, сделанное «Huawei» из Шензен. |
| On the basis of a thorough analysis, UNHCR has developed a strategy for extending the support provided to the field for the procurement of key services such as security, telephony, fuel supply and vehicle maintenance. | По итогам тщательного анализа УВКБ разработало стратегию расширения поддержки отделений на местах в связи с закупкой таких основных услуг, как безопасность, телефонная связь, снабжение горюче-смазочными материалами и техническое обслуживание автотранспортных средств. |
| (a) Analysis of the extent of expenditure on services such as security, telephony, fuel supply or vehicle maintenance across the country network; | а) анализа величины расходов на такие услуги, как безопасность, телефонная связь, поставка горючего и техническое обслуживание автотранспортных средств в рамках страновой сети; |
| Close captioning for deaf people and accessible telephony are available on a very limited basis. | В очень ограниченных масштабах используются кодированные субтитры для глухих зрителей в системе абонентского телевидения и специальная телефонная связь. |
| Satellite communication technology may well provide a low-cost means of establishing various types of telecommunication services (telephony, video, data) anywhere in the world, but many obstacles still stand in the way of its application in developing countries. | Технология спутниковой связи вполне в состоянии обеспечить недорогостоящие средства для предоставления различных видов телекоммуникационных услуг (телефонная связь, передача видеоизображений и данных) в любой точке земного шара, однако ее применение в развивающихся странах по-прежнему сдерживается многими факторами. |
| The Voice Union of Telecommunications Companies is working on the first electronic system of IP Telephony services, said Artem Khachatryan, chairman of the organization. | Оператор IP-Телефонии «Арминко-Международная Телефонная Связь» подключился к платежной системе Telcell в Армении, сообщили в понедельник агентству «АРКА» в пресс-службе компании Telcell. |
| Voice over internet protocol is one such service which enables telephony with substantial cost savings. | Звуковая связь на основе Интернет-протокола - это одна из таких услуг, которая обеспечивает телефонную связь по значительно более низким расценкам. |
| In addition, the implementation of unified communications will reduce cost of telephony services | Кроме того, осуществление программы «Юнифайд коммьюникейшн» позволит снизить расходы на телефонную связь |
| In addition, the Communications and Information Technology Service continued to support the Internet protocol telephony and data services of the United Nations Humanitarian Response Depot of WFP. | Кроме того, Служба связи и информационных технологий продолжала обеспечивать телефонную связь и передачу данных через Интернет на Складе гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, находящемся в ведении ВПП. |
| For example, cellular telephony prices may in some countries be left unregulated while local phone tariffs may remain regulated. | Например, в некоторых странах цены на использование сотовой телефонной связи могут не регулироваться, а тарифы на местную телефонную связь - регулироваться по-прежнему. |
| Service exporters face both monopoly pricing for long-distance telephony connections and distance-based pricing that disadvantages developing countries further removed from lucrative developed markets. | Экспортеры услуг сталкиваются с монопольными ценами на телефонную связь, которые зависят от расстояния, что ставит в невыгодное положение развивающиеся страны, наиболее удаленные от прибыльных развитых рынков. |
| Some versions of the Sipura and Linksys lines of analog telephony adapters (ATA) include a hardware implementation of SRTP with the installation of a certificate from Voxilla, a VoIP information site. | Некоторые версии линий и аналоговых телефонных адаптеров (АТА) включают в себя аппаратную реализацию SRTP с установкой сертификата и информационного сайта VoIP. |
| The initial staffing support for telephony services involved only national staff technicians in Nairobi and Mombasa, with the expected hosting services from the United Nations Office at Nairobi in Gigiri. | Первоначально в штатном расписании телефонных служб предусматривались лишь должности национальных специалистов-техников в Найроби и Момбасе, а услуги по хостингу, как предполагалось, будет предоставлять в Гигири Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби. |
| Titan traffic database: A database established by the Swedish National Defence Radio Establishment (Swedish: Försvarets radioanstalt, FRA) where call detail records (CDRs) of telephony and internet traffic and transaction data (IPDRs) concerning international telecommunications are stored. | Titan (швед.)русск. - база данных, созданная Радиотехническим управлением министерства обороны Швеции, где хранятся записи телефонных переговоров, интернет-трафика и данных электронных транзакций, перехваченных в международных коммуникациях. |
| These cables provide important data and telephony services to China, Hong Kong, Taiwan, Japan and South Korea. | Данные кабели используются для обмена данными и оказания телефонных услуг в Китае, Гонконге, Японии и Южной Корее. |
| The lower number was due to the decommissioning and write-off of 5 old legacy telephone exchanges as a result of the implementation of the voice-over-Internet protocol (VoIP) telephony system | Меньшее количество телефонных коммутаторов обусловлено выводом из эксплуатации и списанием 5 устаревших телефонных коммутаторов в связи с установкой системы Интернет-телефонии |
| Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. | В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью. |
| Even in industrial countries that have near-universal access to fixed telephones, mobility has transformed the way people use telephony and engage with one another. | Даже в промышленно развитых странах, достигших почти всеобщего охвата проводной телефонной связью, мобильность изменила то, как люди пользуются телефоном и взаимодействуют друг с другом. |
| (e) An increase of $1.8 million under the enterprise network project for the implementation of Internet protocol telephony systems in the remaining duty stations; | ё) увеличением расходов на 1,8 млн. долл. США в рамках проекта создания общеорганизационной сети для обеспечения функционирования систем Интернет-телефонии в остальных местах службы; |
| (a) An amount of $4,133,100 for the continuation of the implementation of Internet protocol telephony system in the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna, ESCAP, ECLAC and ECA; | а) суммы в размере 4133100 долл. США для продолжения работ по внедрению системы Интернет-телефонии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, ЭСКАТО, ЭКЛАК и ЭКА; |
| A one-time investment of $4 million will be required during 2010-2011 to deploy Internet Protocol-based telephony throughout UNDP. | В 2010 - 2011 годах потребуется единовременно выделить 4 млн. долл. США для финансирования работ по оборудованию всех подразделений ПРООН системой Интернет-телефонии. |
| The lower number was due to the decommissioning and write-off of 5 old legacy telephone exchanges as a result of the implementation of the voice-over-Internet protocol (VoIP) telephony system | Меньшее количество телефонных коммутаторов обусловлено выводом из эксплуатации и списанием 5 устаревших телефонных коммутаторов в связи с установкой системы Интернет-телефонии |
| TiVI Phone is an internet telephony software. | Это программа Интернет-телефонии, которую разработали программисты в Латвии. |