Английский - русский
Перевод слова Telephony

Перевод telephony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Телефония (примеров 10)
Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой.
Furthermore, mobile broadband and next generation telephony rely on high-capacity fixed infrastructure, notably fibre-optic cable networks, for traffic aggregation and access to international Internet transit hubs. Более того, мобильная широкополосная связь и телефония следующего поколения зависят от использования высокомощных объектов фиксированной инфраструктуры, а именно сетей волоконно-оптических линий связи для целей агрегирования трафика и обеспечения доступа к международным транзитным узлам Интернета.
Telephony, Equipment for Wired Networks, Equipment for Wireless Networks, Satellite/ Navigating Equipment, ... Телефония, Оборудование для проводных сетей, Оборудование для беспроводных сетей, Спутниковое/ навигационное оборудование, ...
Fixed telephony services are available in Riga, Adazi, Valdlauci and Rezekne, Ludza, Aizkraukle. Фиксированная телефония на данный момент доступна в Риге, Рижском районе, в Резекне, в Лудзе и в Аизкраукле.
The satellite "Express-AM1" is intended for granting the package multi services (digital TV and Radio broadcasting, telephony, video conference communication, data of communication, access to network Internet), as well as for making telecommunications on base of technologies VSAT. Спутник "Экспресс-АМ1" предназначен для предоставления пакета мультисервисных услуг (цифровое телерадиовещание, телефония, видеоконференцсвязь, передача данных, доступ к сети Интернет), а также для создания сетей связи на основе технологии VSAT.
Больше примеров...
Телефонной связи (примеров 67)
For example, cellular telephony prices may in some countries be left unregulated while local phone tariffs may remain regulated. Например, в некоторых странах цены на использование сотовой телефонной связи могут не регулироваться, а тарифы на местную телефонную связь - регулироваться по-прежнему.
In fixed telephony, there was less than one fixed line per 100 inhabitants, 24 Internet users per 1,000 LDC inhabitants, and in broadband connectivity, the world average penetration level was some 200 times higher than in the LDCs. В сегменте стационарной телефонной связи на 100 жителей было меньше одной линии, из 1000 жителей НРС Интернетом пользовались 24 человека, а средний мировой показатель проникновения широкополосного подключения превышал уровень НРС пример в 200 раз.
In the light of current telephony services systems of the United Nations having reached their end-of-life in many duty stations, the report examines the feasibility of using VoIP technologies as a replacement in the future. Ввиду того что во многих местах службы полезный срок службы существующих систем телефонной связи подошел к концу, в докладе рассматривается вопрос о целесообразности перехода на использование в будущем технологий IP-телефонии.
In telecommunication or telephony, crosstalk is often distinguishable as pieces of speech or in-band signaling tones leaking from other people's connections. В телекоммуникации и телефонной связи перекрёстные помехи часто слышны как обрывки речи или тональные сигналы, попадающие из соединений других абонентов.
Stricter control and scrutiny of telephony services (personal local calls charged to users), as well as stricter control regarding approval of roaming services Более строгий контроль и проверка использования услуг телефонной связи (местные личные звонки оплачиваются абонентами), а также более строгий контроль за утверждением услуг роуминга
Больше примеров...
Телефонная связь (примеров 19)
For example, telephony and electricity are still far from being evenly diffused. Например, все еще вовсе не равномерно распространены телефонная связь и электроснабжение.
Technologies such as the Internet, personal computers and wireless telephony had turned the globe into an increasingly interconnected network of individuals, firms, schools and Governments communicating and interacting with one another through a variety of channels. Такие технологии, как Интернет, персональные компьютеры и беспроводная телефонная связь, превращают Земной шар во все более взаимосвязанную сеть отдельных людей, фирм, школ и правительств, общающихся и взаимодействующих друг с другом по самым разным каналам.
At present it receives infrastructural support from CODISRA, as well as operational assistance for services such as lighting, water supply, telephony and messaging. В настоящее время ГМКЦКК пользуется инфраструктурой и вспомогательными услугами, такими как электро- и водоснабжение, телефонная связь, курьерская служба и другие, предоставляемыми Президентской комиссией по борьбе с дискриминацией и расизмом.
Satellite communication technology may well provide a low-cost means of establishing various types of telecommunication services (telephony, video, data) anywhere in the world, but many obstacles still stand in the way of its application in developing countries. Технология спутниковой связи вполне в состоянии обеспечить недорогостоящие средства для предоставления различных видов телекоммуникационных услуг (телефонная связь, передача видеоизображений и данных) в любой точке земного шара, однако ее применение в развивающихся странах по-прежнему сдерживается многими факторами.
With the right policy approach, however, dynamic mobile markets could bring near-ubiquitous telephony within reach within the next five years. Однако при проведении правильной политики на рынках мобильной связи в ближайшие пять лет может быть обеспечена почти повсеместная и доступная телефонная связь.
Больше примеров...
Телефонную связь (примеров 11)
Voice over internet protocol is one such service which enables telephony with substantial cost savings. Звуковая связь на основе Интернет-протокола - это одна из таких услуг, которая обеспечивает телефонную связь по значительно более низким расценкам.
In addition, the implementation of unified communications will reduce cost of telephony services Кроме того, осуществление программы «Юнифайд коммьюникейшн» позволит снизить расходы на телефонную связь
In addition, the Communications and Information Technology Service continued to support the Internet protocol telephony and data services of the United Nations Humanitarian Response Depot of WFP. Кроме того, Служба связи и информационных технологий продолжала обеспечивать телефонную связь и передачу данных через Интернет на Складе гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, находящемся в ведении ВПП.
The company's equipment was used for numerous applications, including credit card authorization, lottery transactions, pipeline monitoring, distance education, corporate telephony applications and paging. Предлагаемое компанией оборудование применяется на практике в различных областях, включая подтверждение подлинности кредитных карточек, лотерейные операции, непрерывный мониторинг, дистанционное обучение, а также корпоративную телефонную связь и передачу сигналов поискового вызова.
Also, budgeted charges for telephony in Nairobi were lower following the migration of the Internet protocol telephony. Кроме того, уменьшился по сравнению с тем, что предусматривалось в бюджете, размер счетов за телефонную связь в Найроби после перехода на Интернет-телефонию.
Больше примеров...
Телефонных (примеров 16)
The initial staffing support for telephony services involved only national staff technicians in Nairobi and Mombasa, with the expected hosting services from the United Nations Office at Nairobi in Gigiri. Первоначально в штатном расписании телефонных служб предусматривались лишь должности национальных специалистов-техников в Найроби и Момбасе, а услуги по хостингу, как предполагалось, будет предоставлять в Гигири Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби.
These cables provide important data and telephony services to China, Hong Kong, Taiwan, Japan and South Korea. Данные кабели используются для обмена данными и оказания телефонных услуг в Китае, Гонконге, Японии и Южной Корее.
GMPCS represent a new possibility in personal telephony, including global mobile faxing, messaging data and even broadband multimedia, providing connectivity via small, hand-held phone sets, computer terminals or laptops. Системы ГМПСС открывают новые возможности в области персональной телефонии, включая глобальную мобильную факсимильную связь, передачу сообщений и даже широкополосную мультимедийную связь, возможность связи с использованием малогабаритных телефонных аппаратов, компьютерных терминалов или портативных компьютеров.
ISDN - the most common digital standard for fixed telephony devices. ISDN - модемы для цифровых коммутируемых телефонных линий.
The lower number was due to the decommissioning and write-off of 5 old legacy telephone exchanges as a result of the implementation of the voice-over-Internet protocol (VoIP) telephony system Меньшее количество телефонных коммутаторов обусловлено выводом из эксплуатации и списанием 5 устаревших телефонных коммутаторов в связи с установкой системы Интернет-телефонии
Больше примеров...
Телефонной связью (примеров 2)
Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью.
Even in industrial countries that have near-universal access to fixed telephones, mobility has transformed the way people use telephony and engage with one another. Даже в промышленно развитых странах, достигших почти всеобщего охвата проводной телефонной связью, мобильность изменила то, как люди пользуются телефоном и взаимодействуют друг с другом.
Больше примеров...
Интернет-телефонии (примеров 29)
LAN and IP telephony were fully deployed in Mombasa ЛВС и система Интернет-телефонии были полностью развернуты в Момбасе
The resources necessary for further implementation at all offices of the IP telephony and desktop videoconferencing component would be submitted as necessary in the context of subsequent biennial budgets. Предложения в отношении ресурсов, необходимых для дальнейшей реализации во всех отделениях компонента Интернет-телефонии и видеоконференцсвязи на базе настольных компьютеров, будут представляться, при необходимости, в контексте бюджетов на следующие двухгодичные периоды.
As previously reported in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, it is expected that the Internet protocol telephony system upgrade under the enterprise network initiative will be completed in the biennium 2014-2015. Как сообщалось ранее в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, ожидается, что модернизация системы Интернет-телефонии в рамках инициативы общесистемной сети будет завершена в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов.
The deployment of LAN and IP telephony in Mogadishu is expected in the fourth quarter of 2011, pending the implementation of structured cabling, expected to be completed in the third quarter of 2011 Работы по развертыванию ЛВС и Интернет-телефонии в Могадишо будут завершены, как ожидается, в четвертом квартале 2011 года после монтажа структурированной кабельной сети, который должен быть завершен в третьем квартале 2011 года
Implementation status of Internet protocol telephony at Headquarters Положение дел с внедрением Интернет-телефонии в Центральных учреждениях
Больше примеров...