| Soldiers stormed the president's residence in Tegucigalpa early in the morning of 28 June, disarming the presidential guard, waking Zelaya and putting him on a plane to Costa Rica. | Солдаты ворвались в резиденцию президента в Тегусигальпе рано утром 28 июня, обезоружив президентскую гвардию, разбудив Селайю и посадив его на самолет в Коста-Рику. |
| UNCTAD and SELA jointly organized the first regional seminar on external debt conversion, which was hosted by the Government of Honduras and held in Tegucigalpa from 19 to 21 May 1993. | ЮНКТАД и ЛАЭС организовали первый региональный семинар по вопросу о конверсии внешней задолженности, который был проведен под эгидой правительства Гондураса и состоялся в Тегусигальпе 19-21 мая 1993 года. |
| A project in Tegucigalpa aimed at 16,000 young people who neither worked nor attended school provided them with general education and job skills to enable them to be reintegrated into society; there were plans to replicate the project in other areas of the country. | В рамках осуществляемого в Тегусигальпе проекта в помощь 16000 молодым людям, которые не работают и не посещают школу, предусматривается предоставление общего образования и трудовых навыков, которые бы позволили им реинтегрироваться в жизнь общества; планируется распространить этот проект и на другие районы страны. |
| To this end, we have decided to organize the International Conference for Peace and Development in Central America, to be held in Tegucigalpa, Honduras, on 24 and 25 October. | В этих целях мы приняли решение провести 24 и 25 октября в Тегусигальпе, Гондурас, международную конференцию по вопросам мира и развития в Центральной Америке. |
| Since the project's inception in Tegucigalpa in 2005 and in San Pedro Sula in 2009, hundreds of young people have benefited from the training received and have been incorporated in the labour market. | После того, как этот проект был запущен в Тегусигальпе в 2005 году и Сен-Петро-Суле в 2009 году, через подготовку прошли сотни молодых людей и затем вышли на рынок труда. |
| No part of Honduras escaped the impact of the hurricane and the two largest cities, the capital, Tegucigalpa, and San Pedro Sula, sustained heavy damage. | Ни один район Гондураса не избежал последствий урагана, а два крупнейших города - столица Тегусигальпа и Сан-Педро-Сула - понесли огромные разрушения. |
| On 22 September 2009 numerous arrests were made in Tegucigalpa in connection with the demonstrations organized for President Zelaya's return to the country and the curfew that was imposed. | 22 сентября 2009 года в городе Тегусигальпа были проведены многочисленные задержания в связи с демонстрациями, организованными в поддержку возвращения в страну президента Селайя, и был введен комендантский час. |
| The Subcommittee visited the Marco Aurelio Soto Prison in Tegucigalpa and the San Pedro Sula Prison, although given the size of those facilities they were unable to carry out a complete inspection. | Представители Подкомитета по предупреждению пыток посетили тюрьму им. Марко Аурелио Сото в городе Тегусигальпа и тюрьму в городе Сан-Педро-Сула, хотя провести полную инспекцию этих заведений не представлялось возможным из-за больших масштабов этих объектов. |
| For example, in Tegucigalpa prison there are only 5 judges for approximately 2,500 inmates. | Например, в тюрьме города Тегусигальпа, в которой отбывают наказание примерно 2500 заключенных, работает всего 5 судей по исполнению судебных решений. |
| The Tegucigalpa Special Attorney for Human Rights also informed the Subcommittee that the phase of criminal proceedings preceding prosecution was obscure and not clearly specified in the Code of Criminal Procedure. | Помимо этого Специальный прокурор по правам человека города Тегусигальпа сообщила членам Подкомитета, что этап досудебной процедуры уголовного расследования непрозрачен и нечетко прописан в Уголовно-процессуальном кодексе. |
| Ballots arrived from Venezuela on a plane and the ballot boxes were kept at the Tegucigalpa airport. | Бюллетени для референдума прибыли из Венесуэлы на самолете, но урны для голосования были задержаны в аэропорту Тегусигальпы. |
| Revolutionary slogans, like «Abajo el imperialismo!» («Down with imperialism!») are frequent on Tegucigalpa walls. | Революционные лозунги типа «Долой империализм!» («Abajo el imperialismo!») часто попадаются на стенах Тегусигальпы. |
| Tegucigalpa International Declaration on Peace and Development | Международная декларация Тегусигальпы по вопросам мира и развития |
| The town of Santa Luicia not far from Tegucigalpa becomes more and more trendy as a place of rest of the Honduran elite. | Городок Санта-Лусия, расположенный неподалеку от Тегусигальпы, все больше входит в моду как место отдыха гондурасской элиты. |
| Criminal complaints reported by the Special Public Prosecutor's Office for Women in Tegucigalpa and | Жалобы о преступлениях, согласно данным Прокуратуры по делам женщин Тегусигальпы и Сан-Педро-Сулы |
| The efforts are still being focused on attainment of the objectives of the Tegucigalpa Agreement on Human Development, Childhood and Youth. | Продолжаются усилия по достижению целей Тегусигальпского соглашения по развитию людских ресурсов, проблемам детей и молодежи. |
| In section 7 of the Tegucigalpa Accord, which addresses the normalization of relations, the parties requested the immediate revocation of the bilaterally and multilaterally adopted measures affecting the participation of Honduras in the international community and its access to all forms of cooperation. | В пункте 7 Тегусигальпского соглашения, в котором речь идет о нормализации отношений, стороны призвали к немедленной отмене мер, принятых на двусторонней или многосторонней основе, которые препятствуют участию Гондураса в жизни международного сообщества и его доступу ко всем источникам сотрудничества. |
| All this culminated in the signing of the Protocol of Tegucigalpa to the Charter of the Organization of Central American States on 13 December 1991, which established the Central American Integration System. | Все это завершилось подписанием Тегусигальпского протокола к Уставу Организации Центральноамериканских государств 13 декабря 1991 года, в соответствии с которым была учреждена Система центральноамериканской интеграции. |
| From San Miguel, two trips went to Trujillo (Honduras), and one trip was made to Tegucigalpa. | Из Сан-Мигеля две поездки совершались в Трухильо (Гондурас), а одна поездка - в Тегусигальпу. |
| The cities for the first phase of the five-year programme are Greater Beirut, Dushanbe, Metro Manila, Marrakesh, Nairobi, Rio de Janeiro, San Jose and Tegucigalpa. | Выбранные для первого этапа пятилетней программы города включают Бейрут, Душанбе, Манилу, Марракеш, Найроби, Рио-де-Жанейро, Сан-Хосе и Тегусигальпу. |
| That commission visited Tegucigalpa twice and was crucial in starting a dialogue between representatives of the constitutional president and the de facto Government to find a way out of the crisis through dialogue and agreement. | Эта комиссия дважды посетила Тегусигальпу и сыграла решающую роль в налаживании диалога между представителями конституционного президента и правительства де-факто в целях нахождения путей преодоления кризиса на основе диалога и достижения согласия. |
| Security Vice-Minister Mario Perdomo ordered checkpoints to be placed on highways leading to Tegucigalpa, to "stop those people coming to start trouble." | Заместитель министра безопасности Марио Пердомо распорядился, чтобы на автомагистралях, ведущих в Тегусигальпу, были размещены контрольно-пропускные пункты, чтобы «остановить тех людей, которые прибудут, чтобы начать беспорядки». |
| Its source is in the Department of Francisco Morazán, near Lepaterique (south-west Tegucigalpa), and from there it flows north through the city of Tegucigalpa, then south through the department of El Paraíso, and the department and city of Choluteca. | Исток находится в департаменте Франсиско Морасан, возле муниципалитета Лепатерике (к юго-западу от Тегусигальпы), а оттуда она протекает на север через Тегусигальпу, затем на юг через департаменты Эль-Параисо и Чолутека. |