Английский - русский
Перевод слова Technocratic
Вариант перевода Технократический

Примеры в контексте "Technocratic - Технократический"

Примеры: Technocratic - Технократический
In earlier connotations, the good governance concept had a technocratic bias which was aimed at creating the best possible conditions for economic development. На более ранних этапах концепция благого управления имела технократический уклон и предполагала создание наилучших условий для экономического развития.
The latter proposed a technocratic cabinet composed of twenty-one members, a third of them women. Последний предложил создать технократический кабинет из двадцати одного министра, треть из которого занимали бы женщины.
The Peelites were characterised by commitment to free trade and a managerial, almost technocratic, approach to government. Для пилитов были характерны приверженность свободной торговле и управленческий, почти технократический, подход к правительству.
Of course, Scotland's technocratic nationalism made sense. Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл.
To conclude, ICT sounds very technical, even technocratic. Наконец, ИКТ - это очень технический термин, даже технократический.
The Eastern Partnership is a typical long-term EU technocratic instrument. Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
The Integrated Development Plan process represents a significant swing away from past planning approaches in South Africa which were largely technocratic and sectoral. Нынешний процесс комплексного планирования развития представляет собой радикальный отход от прежних подходов к планированию, применявшихся в Южной Африке, которые носили в основном технократический и ведомственный характер.
The Commission was originally created as a technocratic body relatively independent of either national or supranational control - correctly so, given its mandate. Первоначально Европейская комиссия была создана как технократический орган относительно независимый от национального или наднационального контроля, что абсолютно правильно, принимая во внимание ее мандат.
It was noted that an overly technocratic or purely economic growth approach to institutional development divorces the institutional strategy from the socio-economic and political environment which it is meant to serve. Отмечалось, что излишне технократический или основанный исключительно на экономическом росте подход к развитию институционального потенциала изолирует стратегию развития этого потенциала от социально-экономических и политических условий, которым она должна служить.
Rather than helping Member States to make strategic and governance-related decisions, it had developed into a time-consuming and frustrating technocratic exercise, encouraging governing bodies to become more deeply involved than was necessary in the discussion of budgets and performance. Вместо того, чтобы помогать государствам-членам принимать стратегические и управленческие решения, этот принцип превратился в трудоемкий и сложный технократический процесс, который способствует тому, что руководящие органы в большей степени, чем необходимо, вовлекаются в процесс обсуждения бюджетов и эффективности работы.
They include: insufficient scope; lack of comprehensive approach addressing all relevant issues; lack of integration of social, environmental and economic issues; an overly technocratic approach; and the static nature of these exercises. К ним относятся недостаточный охват; отсутствие комплексного подхода ко всем относящимся к делу вопросам; недостаточная интеграция социальных, природоохранных и экономических проблем; слишком технократический подход; и статический характер данных мероприятий.
Donors are becoming less directive and less technocratic, more supportive and facilitative. Действия доноров начинают приобретать менее директивный и технократический характер и все чаще имеют позитивную и стимулирующую направленность.
Second, its highly technocratic bureaucracy has functioned alongside one-party dominance and, until recently, a depoliticized citizenry. Во-вторых, его крайне технократический по своему характеру бюрократический аппарат функционирует в условиях господства одной из партий и до недавнего времени - в условиях деполитизированности граждан.
Furthermore, politicians are struggling with the technocratic nature of those policies. Кроме того, политики не в состоянии осознать технократический характер этих вопросов.
Those are the technocratic terms in which Governments must necessarily trade, but let us be clear. Термины, которыми должны оперировать правительства, носят технократический характер, однако я хотел бы со всей ясностью заявить следующее.
At that gathering, I presented two options as to how UNTAET could proceed: the technocratic and the political. На этой встрече я выдвинул два возможных варианта дальнейшего развития ВАООНВТ: «технократический» и «политический».
The first wave of anti-corruption work largely concentrated on technocratic approaches to reforming the civil service and to strengthening civil society in its watchdog and advocacy functions. На начальных этапах борьба с коррупцией носила технократический характер и была направлена в основном на реформирование гражданской службы и укрепление контрольно-наблюдательных и пропагандистских функций гражданского общества.
Assistance is often technocratic and apolitical in nature, focusing on the transfer of technical know-how to State institutions and on the technical modernization of institutions such as the courts and the police. Помощь часто носит технократический и аполитичный характер и главное внимание уделяется передаче технических ноу-хау государственным институтам и технической модернизации таких институтов, как суды и полиция.
To consider energy-efficient housing in narrow technocratic terms is inadequate from both a social and political point of view. Сугубо технократический подход к вопросам энергоэффективности жилья является неприемлемым как с социальной, так и с политической точек зрения.