I'm not doing teatime with you. |
И чай я с тобой пить не буду. |
Teatime on Sunday, she drops in on Jess Collins. |
Заглядывает к Джесс Коллинз на чай в воскресенье. |
She stopped round at teatime. |
Она заглянула на чай. |
It's teatime in my aunt's house. |
Я пришел чай пить к своей тетке. |
Now whose teatime is it? |
Так, чья очередь пить чай? - Моя! |
It must be getting near teatime. |
Наверно уже время чай пить |
Yes? Well, because that's three minutes before teatime and it would just spoil your appetite. |
Потому что вы только что пили чай, и это испортило ваш аппетит. |
Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. |
Ну, в смысле, в порядочных-то местах где вообще чай хоть пьют. |
Teatime, shall we say? |
Скажем, на чай? |
It's 3pm! Teatime! |
Три часа дня, пора пить чай! |
The 19th-century glass-roof bar offers a luxuriously discreet setting for a relaxing drink, and Le A offers free teatime from 16:30 every day. |
Гости могут расслабиться и выпить напиток в роскошной обстановке бара под стеклянной крышей 19-го века. С 16:30 в отеле предлагается бесплатный чай. |