| I won't be there till teatime. | К чаю меня тоже не будет. |
| Very good toast and preserves they give you at teatime, | Очень вкусные тосты и джем подают там к чаю, |
| They'll be here at teatime. | Они будут здесь к чаю. |
| But by teatime, she is here, back at her window. | Но к чаю она опять здесь, у окна. |
| We've all got the weight of the world on us, it'll be raining bombs by Friday teatime. | Они на всех нас свалились, в пятницу к чаю начнется бомбовый дождь. |
| Teatime on Sunday, she drops in on Jess Collins. | Заглядывает к Джесс Коллинз на чай в воскресенье. |
| She stopped round at teatime. | Она заглянула на чай. |
| It's teatime in my aunt's house. | Я пришел чай пить к своей тетке. |
| It must be getting near teatime. | Наверно уже время чай пить |
| The 19th-century glass-roof bar offers a luxuriously discreet setting for a relaxing drink, and Le A offers free teatime from 16:30 every day. | Гости могут расслабиться и выпить напиток в роскошной обстановке бара под стеклянной крышей 19-го века. С 16:30 в отеле предлагается бесплатный чай. |
| I want him in custody by teatime. | Я хочу, что бы его арестовали к ужину. |
| Forgive me if I don't go along with your so-called facts, but I'm hoping to still be in one piece by teatime. | Прости меня, если я не соглашусь с твоими так называемыми фактами, Но я рассчитываю остаться целым к ужину. |
| We shall have fog by teatime. | К ужину будет туман. |
| It must be getting near teatime. | Сейчас самое время попить чаю. |
| Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. | Хорошо бы было сейчас быть там, где еще есть время попить чаю. |