| They say if you can't find a radish in Tampa, just walk five feet. | Говорят, если хочешь найти редьку в Тампе, сделай пару шагов. |
| First Too Last was created in November 1999 in Tampa by Matt Good, Michael Blanchard and Scott Oord. | First Too Last была создана в ноябре 1999 года в Тампе Мэттом Гудом (Matt Good) и Скоттом Оордом. |
| In 1982, he presented a paper in the Tampa, Florida meeting, on the jurisdiction of international competence as a requisite for the extraterritorial efficiency of foreign sentences. | В 1982 году на совещании в Тампе, Флорида, представил документ по вопросу о юрисдикции или международной компетенции как необходимом условии территориальной эффективности приговоров судов других государств. |
| In 1994, Steve Kleisath and Matt Fox met for the first time in Tampa, FL, when Matt was filling in on drums for Strongarm, the band Steve later joined as drummer. | В 1994 году Steve Kleisath и Matt Fox встретились первый раз в Тампе (Флорида), когда Matt играл за барабанами в группе Strongarm, к которой позже Steve присоединится как барабанщик. |
| You said you played in Tampa? | Говоришь, играл в Тампе? |
| Although, for me, death would be preferable to Tampa. | Хотя для меня смерть была бы предпочтительнее Тампы. |
| On July 7, 1983, Air Florida Flight 8 with 47 people on board was flying from Fort Lauderdale International Airport to Tampa International Airport. | 7 июля 1983 года из международного аэропорта Форт-Лодердейл в международный аэропорт Тампы вылетел рейс номер 8 авиакомпании Air Florida с 47 пассажирами на борту. |
| Is anyone here from Tampa? | Есть здесь кто-нибудь из Тампы? |
| I'm going to pass this onto the Tampa office. They're the ones who initiated this. | И собираюсь передать это в офис Тампы. Это они - инициаторы. |
| When they get out of Tampa. | Как только уедут из Тампы. |
| As a result of the embargo, more than 70 per cent of the cruise ships operating in the Caribbean, with home ports in Florida (Miami, Fort Lauderdale, Cape Canaveral and Tampa), are prevented from including Cuban ports in their weekly itineraries. | Вследствие блокады свыше 70 процентов судов, совершающих круизы по Карибскому морю и приписанных к портам Флориды (Майами, Форт Лодердейл, Мыс Канаверал и Тампа), не могут включать кубинские порты в свои недельные рейсы. |
| Tampa is an abandoned town located in the Goldfields-Esperance region in Western Australia. | Тампа (англ. Тамра) - заброшенный город, расположенный в регионе Голдфилдс-Эсперанс в Западной Австралии. |
| In 2002, several initiatives were launched in response to the incident involving the vessel Tampa and pursuant to the call in IMO Assembly resolution A. for a review of safety measures and procedures for the treatment of persons rescued at sea. | В 2002 году было развернуто несколько инициатив, вызванных инцидентом с судном «Тампа» и тем, что в своей резолюции А. Ассамблея ИМО призвала провести обзор мер безопасности и процедур по обращению с людьми, спасенными на море. |
| While stationed at Drew Field in Tampa, FL, he created Droopy the Drew Field Mosquito which ran in the Drew Field Echoes from 1942-1944. | Переехав в Дрю Филдс, что недалеко от города Тампа, Флорида, он создал образ Друпи - дрюфилдского маскота, который появился в журнале Drew Field Echoes в 1942-1944 гг. |
| Early on August 16, the system rapidly organized, with a low-level circulation developing roughly 80 mi (130 km) southwest of Tampa, Florida. | Рано утром 16 августа система за несколько часов организовалась в циклон с невысокой скоростью вращения вокруг собственного центра, находившегося в 130 километрах к юго-западу от города Тампа, штат Флорида. |
| so tampa - the whole family going? | Итак Тампа Вся семья в сборе? |
| This isn't Tampa! | Тут тебе не Тампа! |
| The Casa Nativa Tampa Allqo stated that the Permanent Forum had the opportunity to become a mechanism for guaranteeing cooperation among United Nations organizations on indigenous issues. | Организация "Каса натива тампа алко" заявила, что Постоянный форум может стать механизмом, гарантирующим сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами коренных народов. |
| Another 1.25 billion United States dollars was given to the State of Florida to build a rail line connecting Tampa on the West Coast with Orlando in the middle of the State. | Еще 1,25 миллиарда долларов США были предоставлены штату Флорида на строительство железнодорожной линии, которая свяжет город Тампа на Западном побережье с городом Орландо в глубине штата. |
| As a presidential candidate, however, he joined the deniers - a switch made clear when he accepted the party's nomination in Tampa, Florida, in August. | Однако, как кандидат в президенты, он присоединился к отрицающим: данный переход стал очевидным, когда он принял свое выдвижение партией в г. Тампа штата Флорида в августе. |
| She moved to Tampa to work for his company. | Она переехала в Тампу, чтобы работать в его компании. |
| The group headed back to Tampa then got another deal to go to Criteria Studios in Miami. | Группа ни с чем вернулась в Тампу, и через некоторое время отправилась в студию Criteria Studios, расположенную Майами. |
| I could see it in his eyes, he was already halfway to Tampa. | Я прям в его глазах увидела, что он уже на полпути в Тампу. |
| My parents left for Tampa this afternoon, and I stayed at the airport an extra two hours watching people walk back and forth with their luggage in tow. | Мои родители уехали в Тампу сегодня, а я остался в аэропорту ещё на пару часов. Наблюдал, как люди ходят туда и обратно со своим багажом. |
| Last call, Track 19... the 11:30 Amtrak Silver Star bound for Tampa and Miami. | На Тампу и Майами отправлением в 11:30. Занимайте места. |
| For a second I thought you might have already caught a flight to Tampa. | На секунду я даже подумала, что ты, возможно, уже летишь в Темпу. |
| Jimmy and Tommy were going to Tampa this weekend to pick up something for me. | А пока, Джимми и Томми едут в Темпу в эти выходные, кое-что забрать. |
| This product contains portions of imaging code owned by Pegasus Software LLC, Tampa, FL (). | Данный продукт содержит фрагменты кода формирование изображения, принадлежащего Pegasus Software LLC, Tampa, FL (). |
| Some cars are also loaded and shipped from Norfolk, Wilmington, Savannah, Atlanta, Cape Canaveral, Port Everglades, Tampa, Oakland, Tacoma, Vancouver, Montreal and Halifax. | Íåêîòîûå àâòîìîáèëè îòïàâëÿþòñÿ èç: Norfolk, Wilmington, Savannah, Atlanta, Cape Canaveral, Port Everglades, Tampa, Oakland, Tacoma, Vancouver, Montreal è Halifax. |
| The Tampa Tribune also criticized the camera controls, though noted that the "auto-facing" feature made the difficulties negligible. | The Tampa Tribune подвергла критике управление камерой, и в то же время заметила, что функция автоцентровки уменьшает эту проблему. |
| Local Investigative Specialized Reporting: John Anthony Frasca of The Tampa Tribune, for his investigation and reporting of two robberies that resulted in the freeing of an innocent man. | 1966 - Джон Энтони Фраска, The Tampa Tribune (англ. The Tampa Tribune), за его расследование и репортаж о двух грабежах, которые привели к освобождению невиновного человека. |
| In high school, she participated in the Broadway Theater Project in Tampa and at the North Carolina School of the Arts in Winston-Salem. | В школе Моника участвовала в проекте «Broadway Theater Project in Tampa» и постановках школы Искусств Северной Каролины в Уинстон-Салеме. |