According to this, the followers of the Talmud would have to remain in a condition of political servitude until Judgment Day. | В соответствии с этим трактатом, последователи Талмуда должны оставаться в состоянии политического рабства до Судного Дня. |
Unlike the latter, R' Bahya did not publish a Talmud commentary. | В отличие от последнего, р. Бахья не опубликовал комментарий Талмуда. |
Similar action was taken over a series that depicted passages from the Talmud. | Точно также поступили и в отношении серии марок с высказываниями из Талмуда. |
I've applied for studies at a Talmud school. | Я поступил в Школу Талмуда. |
Professor Eliezer Shkolnik, star student of the great Talmud scholar, Professor Yonah Naftali Feinstein, for decades researched the branches of text versions, | Профессор Элиэзер Школьник, признанный ученик величайшего исследователя Талмуда,... профессора Йоны Нафтали Файнштейна, потратил десятки лет на изучение Иерусалимского Талмуда и других рукописей и пришел к некоторым заключениям,... |
My father says that a woman who studies Talmud is a demon. | Мой отец говорит, что женщина, которая изучает Талмуд - демоница. |
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss . | Талмуд определил, что ему следует избавиться от него, но постепенно, с тем чтобы избежать большой потери . |
If I knew Talmud the way my wife knows everybody's business, I'd be the sage of all sages. | Если бы я знал Талмуд так же, как моя жена знает про всех все и всея, я был бы величайшим из мудрецов. |
In 1549 he settled in Rovigo, where he remained until 1562, in which year the burning of the Talmud took place in Italy. | В 1549 г. поселился в Ровиго, где оставался до 1562 г., когда в Италии стали жечь Талмуд. |
And she wanted to study the Talmud. | Она хотела изучать Талмуд. |
The Talmud says, a parent's most important job is to teach their children to swim. | В Талмуде сказано, основная задача родителей - научить детей плавать. |
Moreover, as stated in the Talmud, "the world rests on three pillars; it rests on truth, peace and justice", and in a Talmudic commentary it is stated that "if justice is realized, truth is vindicated and peace results". | Кроме того, как говорится в Талмуде, «мир держится на трех столпах: на правде, мире и справедливости», а в комментарии к Талмуду говорится о том, что «если торжествует справедливость, то правда подтверждается и приходит мир». |
That's what the wise men in the Talmud say | Так говорят мудрецы в Талмуде. |
In traditional weddings, two blessings are recited before the betrothal; a blessing over wine, and the betrothal blessing, which is specified in the Talmud. | На традиционных свадьбах перед обручением читаются два благословения: благословение над вином и обручальное благословение, указанное в Талмуде. |
In the Talmud it says, "Find thyself a teacher." | В "Талмуде" сказано: "И обрети себе учителя" |
All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man. | Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной. |
You're the winner of the Talmud prize. | Вы лауреат Премии по Талмуду. |
Portions of his commentary on the Talmud have been preserved, such as on the tractate Bava Batra (on large portions of the tractate where no commentary by Rashi is available), as well as the last chapter of tractate Pesachim. | Части его комментарий к Талмуду были сохранены, и они появляются на страницах большинства трактате Бава Батра (где нет комментария Раши отсутствует), а также в последней главе трактата Псахим. |
Moreover, as stated in the Talmud, "the world rests on three pillars; it rests on truth, peace and justice", and in a Talmudic commentary it is stated that "if justice is realized, truth is vindicated and peace results". | Кроме того, как говорится в Талмуде, «мир держится на трех столпах: на правде, мире и справедливости», а в комментарии к Талмуду говорится о том, что «если торжествует справедливость, то правда подтверждается и приходит мир». |
In 1867, he began the study of philosophy and of Oriental languages-the latter under Ármin Vámbéry-at the University of Budapest, and also attended the lectures on the Talmud given by Samuel Löb Brill. | В 1867 году приступил к занятиям философией и восточными языками (под руководством Вамбери) в Будапештском университете и слушал лекции Самуила Брилля по Талмуду. |