Английский - русский
Перевод слова Take-off

Перевод take-off с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Взлет (примеров 18)
The passage of aerospace objects should be subject to the general principles of international and local air law, as long as take-off and landing take place in airspace. Поскольку взлет и посадка происходят в воздушном пространстве, пролет аэрокосмических объектов должен регулироваться в соответствии с общими принципами международного и местного воздушного права.
Given that take-off and landing are two different phases, it is clear that special legal procedures should be laid down in the regime for aerospace objects. Учитывая, что взлет и приземление - это две различные стадии, вполне очевидно, что в режиме аэрокосмических объектов следует предусмотреть специальные юридические процедуры.
My Deputy Special Representative is approaching the Algerian authorities to secure clearance to fly over their territory and seek permission for landing and take-off during non-daylight hours. Заместитель моего Специального представителя обратился к алжирским властям с тем, чтобы получить разрешение на полеты над территорией Алжира, а также на посадку и взлет воздушных средств в ночное время.
Some planes are capable of Vertical Take-Off and Landing (VTOL). Некоторые самолеты могут производить вертикальный взлет и посадку.
The invention relates to aeronautical engineering, and more particularly to aircraft that are capable of conventional rolling take-off and landing (airplane mode) and vertical take-off and landing. Изобретение относится к авиационной технике, а именно к летательным аппаратам, способным совершать обычный взлет и посадку с разбегом и пробегом (по-самолетному), и вертикальный взлет и посадку.
Больше примеров...
Подъема (примеров 22)
The success of Africa's economic take-off remains contingent upon the success of regional integration throughout the continent. Успех экономического подъема в Африке по-прежнему зависит от успеха региональной интеграции на территории всего континента.
Following the decisive conclusion of a three-decade long conflict, it was on the verge of rapid economic take-off. Сегодня, после окончательного завершения тридцатилетнего конфликта, она находится на пороге быстрого экономического подъема.
They made important contributions to China's trade and development, especially in the early years of China's economic take-off. Они внесли важный вклад в рост торговли и в развитие Китая, особенно в первые годы экономического подъема Китая.
Reduced financing and low investment rates continued to limit a sustained economic take-off in Africa, as well as the possibilities of diversifying the economy, which was vulnerable to external shocks. Сокращение финансирования и низкие нормы капиталовложений продолжают ограничивать возможности устойчивого подъема в экономике Африки, а также возможности диверсификации экономики, которая уязвима перед лицом внешних потрясений.
External borrowing was the only way to finance the "take-off" phase of development. Ввиду этого государственное заимствование средств является единственным способом получения необходимых средств для финансирования экономического подъема.
Больше примеров...
Вылет (примеров 2)
Morning flight take-off to Bukhara, on arrival is accommodation in a hotel. Утренним рейсом вылет в Бухару, по прибытии размещение в гостинице.
If you wish to leave, take-off is at 9 pm, sharp. Если что, то поторопись, вылет в 9
Больше примеров...
Отбора (примеров 9)
The variable-speed drive can be used in transmission mechanisms and power take-off devices. Вариатор может быть использован в передаточных механизмах и устройствах отбора мощности.
Elements that are verified during an LFUA are: design information, routing of main headers, individual connection of cascades, the absence of interconnections, and the absence of undeclared feed and take-off systems. В ходе ОЧНД проверяются следующие элементы: информация о конструкции, маршрутизация главных коллекторов, индивидуальная смычка каскадов, отсутствие взаимосмычек и отсутствие незаявленных систем подачи и отбора.
3.2.1.3. For vehicles designed to accommodate the installation of power take-off units, disablement of affected monitoring systems is permitted provided disablement occurs only when the power take-off unit is active. 3.2.1.3 В случае транспортных средств, конструкция которых предусматривает установку блоков отбора мощности, блокировка затрагиваемых систем контроля допускается при условии, что она происходит только во время работы блока отбора мощности.
5.2.5. Active PTO (power take-off units) 5.2.5 Активный МОМ (механизм отбора мощности)
7.7.2. Within 10 seconds of the start of a power take-off operation (PTO) that disables a monitor required to meet the monitoring conditions of this annex, the OBD system shall disable further incrementing of the corresponding numerator and denominator for each monitor that is disabled. 7.7.2 Не позднее чем через 10 секунд после включения механизма отбора мощности (МОМ), в результате которой происходит дезактивация контрольной программы, необходимой для выполнения функций контроля, предусмотренных настоящим приложением, БД-система дезактивирует функцию дальнейшего увеличения показаний соответствующего числителя и знаменателя каждой дезактивированной контрольной программы.
Больше примеров...
Взлетать (примеров 5)
It had a very short take-off (68 m for R-XIIIA) and landing, enabling it to operate from fields and meadows. Самолёт мог взлетать и садиться на очень короткие полосы (68 м для R-XIIIA), что позволяло использовать для этого поля и луга.
Until March 2005, aircraft were not allowed to take-off or land between 22:30 and 06:00 local time due to noise constraints. До марта 2005 года, самолеты не должны были взлетать и садиться между 22:30 и 06:00 по местному времени в связи с ограничениями по шуму.
Fixed-wing aircraft requirements have been reduced because phase II of MONUC has been completed and the current requirement is for more cargo aircraft capable of landing and take-off at short runways. Потребности в самолетах сократились, поскольку этап II развертывания МООНДРК завершен, а нынешние потребности предполагают наличие большего числа грузовых воздушных судов, способных приземляться на короткие взлетно-посадочные полосы и взлетать с них.
I can re-route booster energy, but there won't be enough for take-off. А если перебросить энергию со стартовых двигателей, то, как взлетать?
The AV-8B can perform Short/Vertical Take-Off or Landing (S/VTOL) making it ideal for improvised airfields and carrier launches. AV-8B может взлетать и садиться вертикально и потому отлично приспособлен для запуска с импровизированных взлетных площадок и авианосцев.
Больше примеров...