| For the first time since the 1950s, Taiwanese language and literature was discussed and debated openly in newspapers and journals. | Впервые с 1950-х тайваньский язык и литература стали обсуждаться в прессе. |
| The first government action against native languages came in 1953, when the use of Taiwanese or Japanese for instruction was forbidden. | Первым государственным указом против местных языков стал указ 1953, запретивший использовать японский и тайваньский в обучении. |
| He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese. | Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса. |
| In 1999, the video was released as a VHS and CD-R promos in North America, but later that year it was included in the Taiwanese release of the Believe album. | В 1999 видео было выпущено на видеокассете и CD-R в Северной Америке, но позже в том же году оно было включено в тайваньский релиз альбома Believe. |
| English is the sole language spoken at home by 71.42% of the population age 5 or over, while 22.35% speak Spanish, and a Chinese language (including Mandarin, Taiwanese, and Cantonese) is spoken by 1.05%. | Языковой состав был следующим: 71,42% населения от 5 лет и старше говорили на английском языке, 22,35% - по-испански и 1,05% - по-китайски (включая диалекты гуаньхуа, тайваньский и кантонский). |
| Chen's jail sentence should also serve to remind the DPP that it must become a party for all Taiwanese, "local" or not if it is to have any chance at a revival. | Приговор Чэня должен также напомнить ПДП, что она должна стать партией всех тайваньцев, как «местных», так и остальных, если она хочет сохранить шансы на возвращение к власти. |
| That runs counter to the claim by the Government of the People's Republic of China that it represents the interests of all Chinese, not to mention those Taiwanese who are in the Republic of China. | Это противоречит утверждениям правительства Китайской Народной Республики о том, что она представляет интересы всех китайцев, не упоминая при этом тех тайваньцев, которые живут в Китайской Республике. |
| One hundred-sixty Taiwanese who had served in the forces of the Empire of Japan were convicted of war crimes and 11 were executed. | 160 тайваньцев, служивших в вооружённых силах Императорской Японии были осуждены за военные преступления и 11 казнены. |
| But the Taiwanese cannot be very reassured by what they see happening today in Hong Kong, which was promised the same thing before its return to China in 1997. | Но не может быть, чтобы тайваньцев успокаивало то, что они наблюдают в Гонконге, которому было обещано все то же самое до его возвращения в Китай в 1997 году. |
| To this end, the cooperation of the Taiwanese would be essential, and the Taiwanese would have to be fully assimilated as members of Japanese society. | Для этого было необходимо сотрудничество со стороны тайваньцев, которых необходимо было полностью встроить в японское общество. |
| Paragraph 11 listed Chinese and Taiwanese separately under "foreign nationals residing in the Republic of Korea". | В пункте 11 китайцы и тайваньцы перечислены по отдельности в категории иностранные граждане, проживающие в Республике Корея. |
| Immigration began in the 1920s by ethnic Japanese, Koreans, Taiwanese and Okinawans, who developed large-scale sugar plantations. | Иммиграция началась в 1920-е годы - на остров прибывают этнические японцы, корейцы, тайваньцы и окинавцы, которые разрабатывают крупномасштабные плантации сахарного тростника. |
| Since Taiwanese were also Chinese, however, that brought the total number of Chinese nationals resident in Korea to over 55,000. | Поскольку тайваньцы, тем не менее, также являются китайцами, это доводит общее число лиц китайского происхождения, проживающих в Корее, до более чем 55000. |
| Moreover, persons of Korean and Taiwanese origin who serve in the Japanese Army and who no longer possess Japanese nationality are discriminated against in respect of their pensions. | Кроме того, корейцы и тайваньцы, отслужившие в японской армии, но утратившие японское гражданство, подвергаются дискриминации в плане пенсионного обеспечения. |
| In addition to Japanese civil and military personnel, Koreans and Taiwanese who were forced to serve in the military of the Empire of Japan were also found to have committed war crimes as part of the Japanese Imperial Army. | Кроме того, японский военный и гражданский персонал, корейцы и тайваньцы, принуждённые служить в Японской императорской армии, были признаны виновными в совершении военных преступлений во время своей службы в её рядах. |
| Indeed, Chen even argued that the Taiwanese were never Chinese. | В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами. |
| Most Indians would surely disagree that they are culturally unsuited to democracy - as would modern Japanese, Taiwanese, or South Koreans. | Большинство индийцев, конечно, не согласилось бы, что они по роду культуры не подходят к демократии - так же как и современные японцы, тайванцы или южные корейцы. |
| So, when Koreans, Filipinos, and Taiwanese rose up against their rulers, the US, albeit belatedly, was in a position to tell their military clients to back off. | Поэтому когда корейцы, филиппинцы и тайванцы восстали против своих правителей, США, хотя и с опозданием, сказали своим военным клиентам отступить. |
| Taiwanese took forever as well. | Тайванцы тоже сильно задержались. |
| From early this year, the Taiwanese authorities have undertaken a new attempt to separate Taiwan from the rest of the territory of the People's Republic of China. | С начала этого года власти Тайваня предпринимают очередную попытку отделить Тайвань от остальной территории Китайской Народной Республики. |
| I therefore appeal to the United Nations, through you, Mr. President, to extend membership to the Taiwanese people in the same way as it has done for countries of Eastern Europe and South-East Asia. | Поэтому в Вашем лице, г-н Председатель, я обращаюсь к Организации Объединенных Наций с просьбой о предоставлении членства народу Тайваня по тому же принципу, который применялся по отношению к странам Восточной Европы и Юго-Восточной Азии. |
| We will never tolerate Taiwanese independence or allow anyone to separate Taiwan from China in any form whatsoever. | Мы никогда не согласимся на независимость Тайваня и никому не позволим отделить Тайвань от Китая в какой бы то ни было форме. |
| The fact that international visitors to Taiwan can only apply for visas at the Taiwanese representative institutions instead of the People's Republic of China diplomatic missions is one obvious example. | Одним очевидным примером этого является тот факт, что международные посетители Тайваня могут получить визы только в тайваньских представительных институтах, а не в дипломатических представительствах Китайской Народной Республики. |
| The Taiwan Government immediately dispatched a medical mission with 200 kilograms of medical supplies to the disaster areas, and enlisted the help of Taiwanese fishing boats in the vicinity to transport the medical mission to the outlying islands of the Solomon Islands. | Правительство Тайваня оперативно направило в районы бедствия медицинскую миссию и 200 кг медицинских принадлежностей и заручилось поддержкой находившихся поблизости тайваньских рыболовецких судов в деле доставки медицинской миссии на отдаленные острова Соломоновых Островов; |