| The following 5 volumes were printed at his own cost in Szeged. | Следующие 5 томов были напечатаны им за свой счет в Сегеде. |
| Based on that lack of permission from the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur approached the representatives of local non-governmental organizations (NGOs), in particular from Belgrade and Vojvodina, with a view to organizing a meeting in Szeged (Hungary). | Поскольку запрашивавшегося разрешения от Союзной Республики Югославии получено не было, Специальный докладчик обратился к представителям местных неправительственных организаций (НПО), в частности из Белграда и Воеводины, с просьбой организовать совещание в Сегеде (Венгрия). |
| The greatest success achieved in 1994 in Szeged when Štočková won the title of vice-champion of the World Girls' Championship (U18). | В 1994 году в Сегеде достигла своего самого большого успеха на этих турнирах, завоевав звание вице-чемпионки мира по шахматам (U18). |
| Hotel Tisza, today the most elegant hotel of Szeged and its region, is situated on Széchenyi Square, the main square of the city. | Отель Tisza, который является на сей день самым элегантным отелем в Сегеде и регионе, находится на главной площади города под названием Сечени. |
| The average hours of sunshine vary between 1,700 and 2,100 a year (at Sopron 1,700 hours, in Szeged 2,068 hours). | Среднее число солнечных часов достигает отметки в 1700-2100 часов в год (1700 в Шопроне, 2068 в Сегеде). |
| Between 1931-1945 he was the director of the Department of Medicine i Medical Faculty of University of Szeged. | В 1931-1945 гг. был директором отделения медицины и медицинского факультета университета Сегеда. |
| The EU has opened an office in Chişinău (the Moldovan capital), and appointed on 23 March 2005, a special representative, Adriaan Jacobovits de Szeged, to Moldova to focus on the resolution of the crisis in Transnistria. | ЕС открыло своё представительство в Кишинёве (столице Молдавии) и назначил 23 марта 2005 года специальным представителем Адриаана Якобовица де Сегеда по разрешению конфликта по Приднестровью. |
| After the capture of Cafer Pasha (Djafer Pasha) by the imperial cavalry, the plan for the siege of Szeged was abandoned and the Sultan decided to return to winter quarters near Timişoara. | После захвата Кафер Паши (Паша Джафар) имперской конницей был оставлен план осады Сегеда, и султан решил вернуться на зимние квартиры рядом с Тимишоара. |
| The project manager visited Timisoara, Kikinda and Szeged (Hungary) in August 2012 and discussed organization and preparation of the Workshop on the Master Plan for the future High Speed Rail Network in Central and Eastern Europe with the local authorities; | Состоявшееся в августе 2012 года посещение Управляющим проектами Тимишоары, Кикинды и Сегеда и обсуждение им с местными органами власти вопросов организации и подготовка рабочего совещания по Генеральному плану для будущей высокоскоростной железнодорожной сети в Центральной и Восточной Европе. |
| He must get to Szeged by train. | Вы должны доехать до Сегеда на поезде. |
| Béla Szőkefalvi-Nagy (29 July 1913, Kolozsvár - 21 December 1998, Szeged) was a Hungarian mathematician. | Szőkefalvi-Nagy Béla; 29 июля 1913, Коложвар, ныне Клуж-Напока - 21 декабря 1998, Сегед) - венгерский математик. |
| E 68 Szeged - Arad - Deva - Sibiu - Braov | Е 68 Сегед - Арад - Дева - Сибиу - Брашов |
| As to the ports, the State development initiatives are concentrated for development of such Danubian ports as Győr-Gönyü, Budapest, Dunaújváros, Baja and the port of Szeged on the Tisza River. | Что касается портов, то государственные инициативы в этой области направлены главным образом на развитие таких дунайских портов, как Дьёр-Дьёнью, Будапешт, Дунайварош, Байя и порта Сегед на реке Тиса. |
| Peter Heszler (November 1, 1958, Miskolc - August 15, 2009, Szeged) was a Hungarian physicist. | Peter Heszler (1 ноября 1958, Мишкольц, Венгрия - 15 августа 2009, Сегед, Венгрия) - венгерский физик. |
| Centrally located in the most beautiful part of Szeged, on the banks of the Tisza River, the Ferenc Mora Museum (one km) and the Votive Church (2 km) are close to this hotel. | Отель Tisza Sport находится в тихой парковой зоне города Сегед, рядом с берегом реки Тиса и термальными банями, а также всего в 10 минутах ходьбы от центра города и его главных достопримечательностей. |
| In 1895 he travelled to Vác and Szeged to visit imprisoned Romanians, including the signatories of the Transylvanian Memorandum. | В 1895 году он посетил Вац и Сегед, где общался с заключенными румынами, в том числе подписавших Трансильванский меморандум. |
| Béla Szőkefalvi-Nagy (29 July 1913, Kolozsvár - 21 December 1998, Szeged) was a Hungarian mathematician. | Szőkefalvi-Nagy Béla; 29 июля 1913, Коложвар, ныне Клуж-Напока - 21 декабря 1998, Сегед) - венгерский математик. |
| Other important railway stations countrywide include Szolnok (the most important railway intersection outside Budapest), Tiszai Railway Station in Miskolc and the stations of Pécs, Győr, Debrecen, Szeged and Székesfehérvár. | Другие важные железнодорожные станции, расположенные по всей стране, включают Сольнок (самое важное железнодорожное пересечение вне Будапешта), железнодорожную станцию Tiszai в Мишкольце и станции Печ, Дьёр, Сегед и Секешфехервар. |
| Hotel Korona is located in the heart of Szeged and provides excellent facilities for business and leisure travellers. | Отель Korona расположен в центре города Сегед. В нём имеются отличные удобства как для деловых путешественников, так и туристов. |
| Centrally located in the most beautiful part of Szeged, on the banks of the Tisza River, the Ferenc Mora Museum (one km) and the Votive Church (2 km) are close to this hotel. | Отель Tisza Sport находится в тихой парковой зоне города Сегед, рядом с берегом реки Тиса и термальными банями, а также всего в 10 минутах ходьбы от центра города и его главных достопримечательностей. |
| According to the documentation received and accounts at the Szeged meeting, the human rights situation in Montenegro has improved somewhat. | В соответствии с полученной документацией и рассказанным на сегедской встрече положение в области прав человека в Черногории несколько улучшилось. |
| The existence of a Bosnian Government-operated detention facility in Tarcin was brought to the attention of the Special Rapporteur during the Szeged meeting. | В ходе сегедской встречи Специальный докладчик был информирован о том, что в Торчине у боснийского правительства имеется место содержания задержанных. |
| Further, there is concern among those who participated in the Szeged meeting regarding the most recent version of the draft law on citizenship. | Кроме того, участники сегедской встречи высказывали озабоченность в отношении последнего варианта проекта закона о гражданстве. |
| From 1996 to 2015 he was associate professor at the same department and, since 2015, he has been working at the Faculty of Agriculture, Institute of Management and Rural Development of Szeged University, located in Hódmezővásárhely. | С 1996 года доцент той же кафедры, а с 2015 года работает в Институте экономики сельского хозяйства и регионального развития сельскохозяйственного факультета Сегедского университета в гор. |
| During the Szeged meeting these allegations were further elaborated and substantiated. | В ходе сегедского совещания были представлены дополнительные разъяснения и свидетельства, касающиеся этой информации. |