In some regions, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome is decimating the complement of both teachers and education ministry staff, thereby deeply undercutting national capacity to develop human resources. | В некоторых регионах среди учителей и сотрудников министерства образования свирепствует вирус иммунодефицита человека/ синдром приобретенного иммунодефицита, что серьезно подрывает национальные возможности с точки зрения развития людских ресурсов. |
It's called Munchausen's Syndrome, by proxy. | Это называется синдром Мюнхгаузена, По доверенности. |
What is foreign accent syndrome? | Это синдром неизвестного акцента? |
Or maybe you're getting that empty-nest syndrome women your age get. | Или может у тебя "синдром опустошенного гнезда", как у женщин твоего возраста. |
Together, they attack the congenital heart defect of Tetralogy of Fallot, also known as Blue Baby Syndrome, and in so doing they open the field of heart surgery. | Вместе они смогли решить проблему порока сердца Тетрада Фалло, также известную как синдром синюшного ребёнка (Blue baby syndrome), став родоначальниками кардиохирургии. |
Mutation in the DTNBP1 gene was also shown to cause Hermansky-Pudlak syndrome type 7. | Мутация гена DTNBP1 также способна вызывать синдром Германски-Пудлака тип 7 (англ. Hermansky-Pudlak syndrome type 7, HPS-7). |
The term culture-bound syndrome was included in the fourth version of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (American Psychiatric Association, 1994) which also includes a list of the most common culture-bound conditions (DSM-IV: Appendix I). | Термин «культурно-определяемый синдром» (англ. culture-bound syndrome) был впервые включён в 4-е издание американского Диагностического и статистического руководства по психическим расстройствам (DSM-IV), в котором также опубликован список наиболее распространённых синдромов. |
In 1918 he wrote the monograph The Soldier's Heart and the Effort Syndrome. | В 1918 году Льюис опубликовал монографию The Soldier's Heart and the Effort Syndrome. |
"Student syndrome" refers to the phenomenon where a student will begin to fully apply themself to a task only immediately before a deadline. | Синдром студента (англ. Student syndrome) - форма прокрастинации, которая заключается в том, что человек, которому дано задание, начинает полностью сосредоточиваться на нем как можно позже к тому моменту, когда задачу необходимо выполнить. |
In 1912 he reported in a study an endocrinological syndrome caused by a malfunction of the pituitary gland which he termed "polyglandular syndrome." | В 1912 году он описал эндокринологический синдром вызываемый повышенной продукцией гипофизом АКТГ назвав его «polyglandular syndrome». |
I have a medical condition called androgen insensitivity syndrome, and the side effects include good hair, great skin, and no body odor. | У меня медицинская патология, которая называется синдромом нечувствительности к андрогенам, к побочным эффектам относятся хорошие волосы, отличная кожа и никакого запаха пота. |
EIS is analogous to androgen insensitivity syndrome (AIS), a condition in which the androgen receptor (AR) is defective and insensitive to androgens, such as testosterone and dihydrotestosterone (DHT). | Данный синдром является аналогом синдрома нечувствительности к андрогенам, состояния, при котором андрогенный рецептор является дефектным и нечувствительным к андрогенам, таким как тестостерон и дигидротестостерон. |
And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome. | Этот синдром называется синдромом нечувствительности к андрогенам. |
But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome. | Но это становится ещё интересней на фоне тех случаев, о которых я рассказывала в начале, о синдроме нечувствительности к андрогенам. |
And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome. | Этот синдром называется синдромом нечувствительности к андрогенам. |
She's got two more hours before crush syndrome could possibly set in. | У неё ещё два часа до того, как травматический токсикоз, возможно, проявится. |
Crush syndrome is basically a buildup of potassium. | Травматический токсикоз - это фактически скопление калия. |
Is crush syndrome good or bad? | А травматический токсикоз это хорошо или плохо? |
A.r.d.s. And crush syndrome, both reactions to severe trauma. | СОДН и травматический токсикоз. И то, и другое - реакции на сильную травму. |
Crushed musculature releases potassium, causes v-tac... you'd think she'd get crushed syndrome after she was crushed, not two days later. | Поврежденные мышечные волокна высвобождают калий он вызывает желудочковую тахикардию... можно предположить, что у нее травматический токсикоз после того как она получила травму, но не спустя два дня. |
I only learned today that the boy has Down syndrome. | Я только сегодня узнала, что у мальчика синдром Дауна. |
How do they even tell the dog has Down syndrome? | А как они могут определить, что у собаки синдром Дауна? |
Yes, I walked out because I have Down's syndrome. | Да, ты ме отказала, потому что у меня Синдром Дауна. |
You may find this shocking, but it turns out that people with Down syndrome actually like doing exactly the same things that other people do. | Может, вам покажется странным, что люди с синдромом Дауна на самом деле любят те же вещи, что и другие люди. |
(b) To provide facilities for the education, training, recreation and accommodation of persons with Down's syndrome; | Ь) обеспечивать условия для обучения, подготовки, отдыха и размещения лиц, страдающих синдромом Дауна; |
The aim of the joint venture is to develop the capacity of communities and organizations to respond to the challenge of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome by sharing approaches and lessons learned. | Цель этого совместного мероприятия заключается в развитии потенциала общин и организаций в области решения проблем ВИЧ/СПИДа путем обмена подходами и опытом. |
Recognizing also the serious challenges facing social development in Africa, in particular illiteracy, poverty and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), | признавая также, что социальному развитию в Африке препятствуют серьезные проблемы, в частности неграмотность, нищета и распространение вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДа), |
Deeply concerned further at the impact of natural disasters on the economic, social and humanitarian situation in Mozambique and at the aggravating effects of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic, | будучи глубоко озабочена далее последствиями стихийных бедствий для экономической, социальной и гуманитарной ситуации в Мозамбике и все более тяжелыми последствиями пандемии вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДа), |
The spread and effects of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic, especially in sub-Saharan Africa, are further compromising some of these gains, particularly in human resource development and the health sector. | Распространение пандемии вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДа) и ее последствия, особенно в африканских странах к югу от Сахары, также ставят под угрозу некоторые из этих достижений, особенно в области развития людских ресурсов и в сфере здравоохранения. |
The European Union wished to highlight the serious impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) on children. | Европейский Союз хотел бы привлечь особое внимание к тяжким последствиям пандемии ВИЧ/СПИДа для детей. |